Объясните ему Çeviri İspanyolca
43 parallel translation
Леди, имейте жалость к тупице и объясните ему.
Sean comprensivas y explíquense.
Объясните ему, что он не прав.
Está equivocado. Será mejor que se lo digas.
Честертон, объясните ему! Был конденсат на стенах, и я...
- Chesterton, explícaselo, es condensación y yo...
Объясните ему задачу, а у меня есть дело.
Dile adónde tiene que ir.
Сэр, объясните ему.
Señor, ¿ le explica las regulaciones?
объясните ему обстановку.
Explique la situación.
Объясните ему, товарищ Корнет!
¡ Dígaselo camarada Kornet!
Объясните ему.
Quiere explicaciones.
Сэр, объясните ему, что если он не отойдёт на 15 футов, мы будем вынуждены его арестовать.
Señor, explíquele, que debe alejarse, a 5 metros, o tendremos que detenerlo.
Объясните ему, что наша работа - это не шутка.
Esto es un asunto serio.
- Ну, так объясните ему.
- Mejor hable con él.
И я спрашиваю себя : "Окажись он здесь как вы объясните ему, что стало с его Америкой?"
Si él estaría aquí, me pregunto como ud. respondería si pudiera explicar qué le pasó a su América.
- Почему вы не объясните ему что он не может оставить себе Звездный Клинок?
Así que, ¿ por qué no le explica que el Cuchillo Estrella no es suyo?
Объясните ему как это делать.
Explíquele esto a él por favor.
Питер, если это была шутка, объясните ему, в чем именно была шутка.
Peter, si se trataba de una broma, explicarle lo que es una broma.
Тогда объясните ему, что есть еще одно место преступления, связанное с этой, так называемой, голливудской жертвой, и если я сегодня сдамся под необоснованным давлением прессы, то потом в суде, меня запросто раздавят.
Entonces explícale que hay otra escena del crimen... asociada con esta llamada víctima de Hollywood... y que si lo dejó hasta hoy debido a una presión injustificada de los medios, entonces me faltará un muerto cuando vayamos a juicio.
Объясните ему, когда начало концерта.
Asegúrense de que sepa a qué hora es el evento.
Объясните ему, что я больше не могу.
Explícale que no puedo soportarlo más.
И, кстати, объясните ему, что мы не любим, когда нас домогаются.
Y, de paso, le decís a este que no nos gusta que nos insistan.
- Объясните ему.
- Explíquele.
Я надеялся, что вы объясните ему, как работает это устройство, над которым вы трудитесь.
Esperaba que pudiera explicarle qué hace la máquina que está construyendo.
* Объясните ему, кто я такая *
* Que alguien por favor le diga quién demonios soy *
кто первым вернётся сюда со своей целью. объясните ему суть соревнований и прикажите спрятаться.
La victoria es para el que vuelva primero a este cuarto con su objetivo. deben explicarle las condiciones del duelo y ordenarle que se esconda.
Объясните ему сюжет, Ив, Пол.
Explicadle la trama, Eve, Paul.
- Объясните ему.
Explíqueselo.
Объясните ему, что у вас есть.
Infórmale lo que tienes.
Объясните ему про Ченнинга Татума.
¿ Podéis explicarle quién es Channing Tatum?
Объясните мне, почему вы помогли ему убежать.
¿ Podría decirme por qué le ha permitido escapar?
Лучи проходят через это стекло. - Объясните ему, мистер Пендегаст.
- Explíquele, Sr. Pendergast.
Объясните ему, доктор.
- ¡ Explíqueselo!
Объясните ему!
¡ Vamos, dígaselo!
Объясните ему!
Es tan fácil.
Если Вы объясните Тимоти, насколько привлекательна человечность для Вас, ему, может быть, легче будет вновь стать мальчиком.
Si le explica a Timothy los atractivos que usted le ve, tal vez le sea más fácil volver a ser niño.
Разве не может такого быть, что он все поймет, если вы ему объясните?
¿ No cabría pensar que podría comprender la situación si se la explicamos?
Когда будете ехать в оперу, позвоните сыну и всё ему объясните.
En camino a la ópera, llame a su hijo y explíquele.
Теперь вы объясните, как мы сможем сделать ему лучше.
Chicos podéis explicar cómo vamos a hacerle mejorar.
Лучше объясните, как Вы смеете мне говорить, что он умер, и просить перекрыть ему кислород.
Explíqueme cómo puede decirme que está muerto y luego me dicen que apague el soporte vital.
Вы не объясните мне, откуда похитители знали какие лекарства давать ему?
¿ Le gustaría explicarme cómo los secuestradores sabían que tenían que darle su medicación?
А потом вы объясните лечащему врачу, что больной умер, потому что вы не дали мне помочь ему.
Entonces podrás explicarle al adjunto cómo murió este hombre porque no me dejaste ayudarle.
Это не я, объясните, блять, ему!
Sin embargo no fui yo. Explícale esta mierda a él.
Кто-нибудь, пожалуйста, объясните же ему.
¡ Por favor, alguien que lo haga entender!
Так как вы объясните чеки, которые вы посылали ему?
Entonces, ¿ cómo explica los cheques que envió a su apartamento?
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему это нравится 54
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему скучно 17
ему больно 124
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему это нравится 54
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему скучно 17
ему больно 124
ему нужна помощь 167
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему бы понравилось 33
ему понравится 137
ему конец 112
ему нехорошо 18
ему страшно 40
ему уже 43
ему уже лучше 42
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему бы понравилось 33
ему понравится 137
ему конец 112
ему нехорошо 18
ему страшно 40
ему уже 43
ему уже лучше 42
ему сказали 42
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему было 336
ему понравилось 76
ему что 124
ему нужно что 27
ему всего 124
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему было 336
ему понравилось 76
ему что 124
ему нужно что 27
ему всего 124