English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Объяснишь

Объяснишь Çeviri İspanyolca

803 parallel translation
Может быть, ты объяснишь мне.
Al menos te tomaste tu tiempo para decírmelo.
Не понимаю, почему ты не объяснишь мне, что произошло.
No se porque no me puedes decir que es lo que pasa.
Как ты объяснишь своей жене, что Брюс твой сын?
¿ Y cómo le explicarás a tu esposa que Bruce es tu hijo?
Ты ему все объяснишь, ладно?
¿ Se lo contarás?
Когда ты объяснишь ему, позвони мне по внутреннему номеру 381.
Llámame a la extensión 381.
А как ты объяснишь её чемодан в твоей комнате?
Entonces ¿ qué hacía su maleta en tu habitación?
В один прекрасный день Ты объяснишь мне, как у Тебя это получилось.
Un día me tendrás que explicar cómo.
Ты хорошо объяснишь?
¿ Se lo explicarás bien?
Может всё-таки объяснишь?
Pero Michel, ¿ me vas a explicar?
Ты объяснишь остальным девушкам?
¿ Se lo dirás al resto de las chicas?
Как ты это объяснишь, Джо?
¿ Cómo te explicas esto?
- Конечно, объяснишь.
Dentro de un momento...
Ну, я не знаю, как ты объяснишь то, что пятнадцатилетняя девочка не знает, сколько шиллингов в фунте
Bien, no sé cómo puedes explicar el que una adolescente no sepa cuántos chelines hay en una libra. ¿ De verdad?
Как ты объяснишь мою смерть прокуратору?
¿ Cómo explicarías mi muerte al procurador?
Не объяснишь, какой это вообще имеет смысл?
¿ Me podrías explicar cuál es el sentido?
Ты объяснишь мне, зачем ты это сделал?
¿ Quieres decirme por qué lo has hecho?
Ладно, но потом ты мне все объяснишь.
Vale, pero después de éste, quiero una explicación completa.
Как ты это объяснишь?
¿ Cómo se explica eso?
Объяснишь...
Explícale...
Ты объяснишь, что было не так.
Explícame qué falló.
Идём! Идём, объяснишь это остальным.
¡ Venga, venga a explicárselo a los otros!
Когда-нибудь ты ему всё объяснишь.
Un día... tienes que explicárselo todo.
Как ты это объяснишь?
¿ Cómo es posible?
Как ты это объяснишь?
No lo sé.
Может объяснишь КАК?
¿ Cómo?
Может, ты им все объяснишь?
Tal vez será mejor que se lo explique.
Не знаю, как ты это объяснишь, но йога работает лишь при условии безусловной веры в нее.
No importa como lo pongas el yoga es una tecnología específica del estado que opera al servicio de de un sistema de creencia a priori...
Как ты объяснишь тот факт, что у него ушибы на животе?
¿ Cómo explicas los moretones de su estómago?
- Я сейчас все объясню. - Что объяснишь?
- Déjame explicarte.
Когда ты объяснишь?
- ¿ Cuándo hablaremos?
Тогда как ты объяснишь E = mc2?
Bien, ¿ qué entiendes por E = MC2?
Как ты это объяснишь высшему интеллекту?
¿ Cómo se le explica a una inteligencia superior?
Может, ты мне наконец объяснишь.
Quizá puedas explicarme algo.
Тогда может быть ты объяснишь евреям в нацистских концентрационных лагерях тонкости твоей диалектики!
Entonces quizás expliques a los judíos en los campos de concentración nazis ¡ los puntos sutiles de tu dialéctica!
Может твой разум прояснится, и позже ты мне объяснишь всё.
¿ Les digo que has creado un mundo interior propio... y que ya me lo aclararás?
Понятно. Ты похитил детей, лишил их памяти, притащил в эту глушь и даже не объяснишь, зачем?
Ya veo. ¿ Secuestrasteis a estos niños, los privasteis de sus recuerdos, los trajisteis a esta tierra salvaje y no les desvelasteis vuestros motivos?
- Сначала ты мне кое-что объяснишь.
Explícame que es todo esto.
- Ну, как ты объяснишь что, вот он я?
- ¿ Cómo explicas mi presencia?
Ты сдашь меня легавым, объяснишь ситуацию, скажешь, что я невиновен.
¡ Irás a ver a la policía y explicarás esto!
Хорошо, как ты объяснишь поведение Николя?
Entonces, según tú, Nicola tuvo un ataque de celos.
Может, объяснишь, что это за тип?
¿ Puedes explicarme? ¿ Quién es este tipo?
Вот и отлично. Я это сделаю, если ты мне объяснишь, зачем тебе это нужно.
Lo haré si me dices por qué- - ¿ Por qué tengo que- -
И как ты объяснишь это моему боссу?
¿ Me pueden decir quién se lo va a explicar a mi jefe?
Не объяснишь мне, почему я разговаривал сегодня с мертвецом?
¿ Quieres explicarme cómo he hablado con un hombre muerto esta tarde?
Tы просто объяснишь, в чём разница.
- Dile por qué somos diferentes.
Почему ты ему все не объяснишь?
- ¡ Srta. Susan, por favor!
Может, объяснишь, почему?
¿ Te importaría darme una razón?
Словами не объяснишь.
Las palabras no pueden explicarlo.
- Может, объяснишь мне?
- Sobre todo para Ud. - ¿ Podria explicármelo?
- Что объяснишь?
¿ Qué?
Может, объяснишь?
- ¿ Discutieron?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]