English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Объясняй

Объясняй Çeviri İspanyolca

105 parallel translation
Просто ответь да или нет, но не объясняй.
Sólo contesta sí o no, pero sin explicaciones.
Если нет, не объясняй.
Si es no, no me expliques.
- Лучше объясняйте побыстрее.
- ¡ Entonces hágalo rápido!
Тогда сам и объясняй, умник.
Enséñanos, sabelotodo.
"Ничего не объясняй, ничего не вспоминай!"
No te quejes, no des explicaciones.
Не объясняйте, мистер Страуд.
- Olvídelo, Sr. Stroud.
Не объясняйся.
No me lo expliques.
Я всё ему расскажу, объясняйтесь с ним.
Se lo pienso contar todo. Ya se lo explicarás tú luego.
Объясняй.
A ver, explícate.
Ничего не объясняй!
¡ No digas nada!
- Нет, не объясняй, не объясняй.
- No, no te explayes, no te explayes.
- Давай, объясняйся.
- Vamos, habla.
Ради бога, ничего не объясняй. Да я и не смог бы, вероятно.
No creo que pueda hacerlo.
Не объясняй так много.
No expliques tanto.
Объясняй.
¿ Puedes explicar esto?
Да все в порядке. Не объясняйте.
Está bien.
- Не объясняй ему, что он должен думать.
- No le digas lo que debe pensar.
Объясняй.
¡ Explica!
Объясняй.
Explícamelo.
Объясняйте сколько потребуется... у нас повремённая оплата.
Tarde cuanto quiera cobramos por hora.
Лучше уж сразу пойти и купить в магазине чёртову рыбу! Я думаю, если человек ничего не понимает, то сколько ему не объясняй...
Descríbele al hombre dónde vas a pescar y qué... y tal vez el hombre te venda el condenado pez, Ed.
Не извиняйся и ничего ему не объясняй ".
Nunca te disculpes, ni expliques nada.
Ну, объясняй, что случилось.
Entonces. ¿ Qué pasa?
И В - объясняйте.
Y C : Expliquen.
Объясняй мне, что к чему!
¿ De qué va todo esto?
АЛАН Ладно, но если ты не едешь, с Джейком объясняйся сам.
Está bien, pero si no vas a venir tendrás que decírselo a Jake tú mismo.
Так что Киф, давай, объясняй. И не опускай всяких словечек, когда надо.
Asi que Kif, explícanos y no limite el lenguaje obsceno cuando haga falta.
Никогда не извиняйся,.. ... ничего не объясняй, Тина.
Nunca te disculpes, nunca expliques Tina
- Не объясняй, папа.
No tienes que darme explicaciones, papá.
- А ну объясняй, сука.
- Perra, será mejor que te expliques.
Объясняйте.
Explíquen.
Не объясняй. Фарго уже все рассказал.
Mmm, no hace falta que te expliques, Fargo ya me lo contó.
Ничего не объясняй, просто работай.
Hay un trabajo hoy.
- Окей. Объясняй.
Explícalo.
Объясняй.
Explícalo.
Не объясняйте мне, что я делаю.
- No me expliques lo que hago.
Теперь объясняй, как ты пережил падение!
Ahora cuentanos como sobreviviste a la caída.
Давай уже, объясняй. Что за Прокламация Теней?
Entonces, ¿ qué es la Proclamación de la Sombra?
Объясняй уже, время-то идёт.
Vamos, el reloj esta corriendo.
Тогда объясняй дальше.
Entonces imitalo.
Объясняй.
Explíquese.
Отлично. Объясняйся. Послушай, я испугался, когда ты заговорила о детях.
Bien... explica... mira, me asuste cuando mencionaste al bebe... tuve una infancia horrible
Тогда лучше объясняй, зачем ты стучишься ко мне уже 20 минут, брат!
Entonces explícame por qué has estado golpeando mi puerta durante los últimos veinte minutos, hermano.
Не объясняйся.
No expliques
Не объясняй почему, просто скажи, что мне нужно делать.
¡ No me expliques, dime qué hacer!
Объясняй давай!
¡ Explica!
Объясняй!
Explícales!
Объясняйте.
Explíquenlo.
Вот тогда сам объясняйся с Гасом.
Está bien, bien. ¿ Sabes qué, Ari?
Дожидайся меня и объясняй все, как сейчас.
Espera por mí y enséñame así. ¿ Entendido?
- Объясняй теперь ей!
Sí, no... ¡ Explícale eso!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]