English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Около двух лет

Около двух лет Çeviri İspanyolca

108 parallel translation
Мы работаем вместе уже около двух лет,
Hemos trabajado juntos durante dos años...
Ты помнишь эту как-там-ее старлетку? Был поймана с неправильными сигаретками, засветилась в заголовках газет около двух лет назад?
¿ Recuerda a aquella joven estrella cómo se llame... que fue pillada con la marca de cigarrillos equivocada... en los titulares hará como dos años?
Около двух лет назад.
Aproximadamente 2 años.
- Около двух лет.
- Hace dos años.
из отвратительного громилы, которого Государство приговорило... к бессмысленному наказанию около двух лет назад, и который за два этих года ничуть не изменился.
Del bribón que el Estado encarceló con un castigo sin beneficio hace dos años. Sin cambio después de dos años.
Кажется, Грюнеману нравилось избивать девушек. Этот парень заплатил мне, а потом пытался убить меня и это было около двух лет назад.
Parece que Gruneman era sadista... y, bueno, este tipo me contrató y quiso matarme, hace 2 años.
Около двух лет назад.
Hace unos dos años.
Я помню мой визит около двух лет назад.
Todavía recuerdo mi visita... hace aproximadamente dos años.
- Вчера, в лесу. Это невозможно, она умерла около двух лет назад.
No puede ser, murió hace casi dos años.
Если в течение секунды восемь часов подряд смотреть на экран с кодами, для того чтобы определить цепочку ДНК потребуется около двух лет.
Si miráramos estas pantallas cada segundo, 8 horas al día nos tomaría 2 años para ver una cadena completa de ADN.
Потому что я пробовал вывезти оттуда сакетанский барельеф около двух лет назад.
Intenté sacar de contrabando una piedra esculpida saketana hace casi dos años.
Ну, я её знаю уже около двух лет.
Bueno, la conozco desde hace ya unos dos años.
Кроме рассылания своих резюме около двух лет назад?
Enviaste el último currículo hace dos años.
Около двух лет.
¡ Como dos años!
Возможно, Бен, он жил с горными гориллами около двух лет.
Es posible, Ben, estuvo viviendo con los gorilas de montaña... cerca de 2 años.
Нет. Гиб в осаде уже около двух лет.
No, Gibraltar está asediado hace dos años.
Мы с моим парнем живём вместе уже около двух лет.
Mi novio y yo hemos estado viviendo juntos por más de dos años.
- Сколько ты работал в полицейском департаменте? - Около двух лет.
- ¿ Cuánto tiempo llevas con el fiscal?
Около двух лет назад, она так же была задушена.
Hace unos dos años. También la estrangularon.
Я встретила Иезекиля Янга из Солт-Лейк Сити около двух лет тому назад.
Conocí a Ezekiel Young de la ciudad de Salt Lake, unos dos años atrás.
- Около двух лет.
Cerca de 2 años.
Мэрул, вы помните группу людей, которые прибыли сюда с Земли около двух лет тому назад?
Marul, ¿ recuerda un equipo de personas que vinieron de la Tierra hace unos dos años?
Это около двух лет эксклюзивных прав.
Lo cual te dará dos años de exclusividad.
Предположительно в течение года, около двух лет назад.
Supuestamente salieron como un año hace dos años.
Было установлено, что это Джон Килбрайд, 12-летний мальчик, который исчез из своего дома в Манчестере около двух лет назад.
... fue identificado como el de John Kilbride, el chico de 12 años que desapareciera de su hogar en Manchester casi dos años atrás.
Прошло около двух лет.
Hace unos dos años. Sí.
В смысле, не так давно, ну, может быть, около двух лет назад вы не могли попасть на фильм без...
O sea, no muchas últimamente, pero, como, hace dos años, - no había peli sin... - Shh...
Так и было. Около двух лет.
Y así fue, hasta los dos primeros años.
Около двух лет назад мой отец попал в автокатастрофу и меня отправили в приёмную семью.
Hace unos 2 años mi padre sufrió un accidente de coche y me hicieron quedarme con una familia de acogida.
Мы знаем друг друга около двух лет.
Hace dos años que lo conozco.
Что скажешь, Саша, около двух лет?
¿ Qué dices, Sasha, unos dos años?
Около двух лет, да.
Sí, como dos años.
Действительно, около двух лет.
Realmente han sido unos dos años.
Похоже она приехала в Англию, около двух лет назад, и вот еще платежная ведомость на ее имя, из места под названием "Грэйпвайн".
Vino a Inglaterra hace dos años y hay recibos a su nombre de algo como The Grapevine.
Ну, Аманда Костелло покинула Оксфорд около двух лет назад.
Amanda Costello dejó Oxford hace dos años. Entonces, cualquiera que estuviera detrás de esto no lo estaba desde hace una semana.
Это было около двух лет до того, как ты стала преподавать здесь.
Sucedió dos años antes que fueras maestra aquí.
Мы прожили вместе около двух лет.
Viví con él durante casi dos años...
Если мы ничего не сделаем, то в течение около двух лет или его гироскоп, или батарея выйдут из строя, и он уйдет из-под контроля.
Si no hacemos nada, dentro de unos dos años tanto sus giroscopios como sus baterías morirán y se saldrá fuera de control.
Около двух лет.
Hace unos dos años.
Менделееву понадобилось около двух лет, чтобы привести ее к современному виду.
Le debe haber llevado dos años... a Mendeleev llevarla a la forma moderna.
Я добавлял постепенно но основная работа началась около двух лет назад.
Le agregué cosas con el paso del tiempo, pero el trabajo principal comenzó hace como 2 años.
Около двух лет.
Cerca de dos años.
Нет, я бы сказал, что тебе осталось еще около двух лет.
No, yo diría que te quedan como dos años más.
- Мы ищем двух мужчин и женщину. Мужчинам лет по 25, а женщине около 35...
Buscamos a dos hombres y una mujer de unos 35.
Встречаются около двух лет.
Ella es marchante de arte.
Около двух лет назад.
Hará unos dos años.
Около двух месяцев стесняется четырех лет.
- Dos meses antes de cumplir 4 años.
Около двух миллионов лет интеллекта и инстинктов.
Dos millones de años de inteligencia e instinto.
Около двух лет.
- Desde que la conozco. Como dos años.
Около двух с половиной лет назад.
Hace como dos años y medio.
Понимание возвратного движения Марса далось нелегко, на это потребовалось около двух тысяч лет.
El entendimiento del movimiento retrógrado de Marte no fue algo fácil. Esto es porque tomó mas de 2.000 años en realizarse, pero voy a explicarlo usando un palo y algunas piedras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]