Летний сын Çeviri İspanyolca
86 parallel translation
"... его жена, Мэрион, его 7-летний сын, Билли...
"... su esposa, Marion, su hijo de siete años, Billy...
Когда я была в твоём возрасте, у меня уже был 12-летний сын.
A tu edad ya tenía un hijo de 12 años.
Одним моим знакомым их 15-летний сын сказал :
A unos conocidos míos su hijo de 15 años les dijo :
На этой неделе ко мне приезжает мой 8-летний сын, и он особенно просил чтобы я устроил ему экскурсию по центру Майкрософт.
Mi hijo de 8 años está visitándome esta semana, y preguntó si podía arreglar una visita al complejo Microsoft.
Не могли поверить, что мы настолько стары, чтобы у нас был 20-летний сын.
No puede creer que a nuestra edad tengamos un hijo de veinte años.
Признался, что у тебя есть 15-летний сын по имени Хорхе.
Revelaste que tienes un hijo de 15 años.
У меня есть 15-летний сын.
Tengo uno de 15 años.
Потому что мой 17 летний сын знает о науке больше чем он.
Porque mi hijo de 17 años sabe más de ciencia que él.
Бедняга. У него была жена, 2-х летний сын.
Pobre chico, tenía esposa, un niño de 2 años.
Мой 8 летний сын умер у меня на руках.
Mi hijo de ocho años murió en mis brazos.
Мой 18-летний сын имеет ребенка от женщины, которая, так случилось, что переспала с обоими его отцами.
Pero, por favor no lo conviertas en nuestro problema. Mi hijo de 18 años está esperando un hijo de la mujer que durmió con sus dos padres.
Мой 3-летний сын без остановки плакал из-за расстройства желудка. Я сам заснул, усыпляя его.
Mi hijo de 3 años estaba muy molesto... debido a un dolor de estómago luego me quedé dormido, poniéndome a su lado
Наша работа по пропаганде безопасной еды началась 6 лет назад когда мой 2,5 летний сын Кевин был поражен кишечной палочкой с штамом 0157 : h7 из прекрасного, здорового малыша хороший маленький мальчик у меня есть маленькое фото с собой которая была сделана за две недели до болезни
Nuestra defensa de la seguridad alimentaria trabajo iniciado hace seis años cuando mis dos años y a-la mitad de años de edad, hijo de Kevin se vio afectado con E. coli 0157 : H7 y pasó de ser perfectamente sanos niño hermoso - - y tengo una pequeña imagen hoy conmigo que fue tomado dos semanas antes de su enfermedad.
Диксон, если я хочу быть 54-летней, в каком возрасте, я должна говорить, я родила твоего отца, теперь, когда у него есть 25-летний сын, которого он зачал в 18?
Dixon, si quiero tener 54, ¿ Cuántos años tengo que decir que tenía cuando tuve a tu padre? ahora tiene un hijo de 25 años ha sido concebido cuando el tenia 18?
10 марта мой 9-летний сын, Уолтер Коллинс, пропал.
El 10 de marzo, mi hijo de nueve años, Walter Collins, desapareció.
Рудольф, его 4-летний сын, внезапно исчез.
Rudolph, su hijo de 4 años, desapareció de repente.
- У тебя 4-летний сын.
- Tienes un período de cuatro años, hijo.
Выяснилось, что Джамал и их 13-ти летний сын были довольно близки.
Resulta que Jamal y su hijo de 13 años estaban bastante unidos.
Есть 28-летний сын Эрл, который жил вместе с ним.
Tiene un hijo de 28 años, de nombre Earl, que vive con él
- Со Хэ Ён, 41 год и 14-летний сын, Ким Ё Хан.
Y un hijo de 14 años, Kim Yo Han.
Которого застрелил его 10-летний сын.
Su hijo de diez años lo acababa de matar.
У меня 16-ти летний сын, а у него есть друзья.
La próxima vez que te duches ¿ podrías cerrar la persiana? Tengo un hijo de 16 años, y él tiene amigos.
И я не буду переживать, что мой 13-летний сын... -... не был в каком-то Париже.
y no voy a sentirme mal porque mi pequeño de 13 años no haya estado en París.
Если б я знала, что ты не можешь хранить секреты... У тебя чудный 6-летний сын.
Bueno, si hubiera sabido, tu no puedes guardar un secreto para salvar tu vida...
Я знаю, о чем говорю, у меня 7-летний сын, так что я мама со стажем.
No lo sé. Tengo un niño de siete años, pienso en términos maternos.
Мой 16-летний сын имеет ребенка и собирается жениться, и это происходит с бывшей девушкой его лучшего друга.
Mi hijo de 16 años va a tener un bebé y quiere casarse, y todo es para vengarse de su ex novia y de su mejor amigo.
Говорят, у неё остался 6-летний сын.
Dijeron que tenía un hijo de seis años.
Достаточно, чтобы знать о твоей семье в Каире... Твоя жена Хелена, у тебя есть 6-ти летний сын Оба, Который любит запускать в небо воздушных змеев.
Suficiente para saber lo de tu familia en el Cairo... tu mujer Helena, tu hijo Olba de 6 años, al que le gusta hacer volar cometas.
У меня 26-летний сын, который всё ещё живёт со своим отцом.
Que tengo un hijo de 26 años que aún tiene que vivir en casa de su padre.
19-летний сын.
Un hijo de 19 años.
А 4-летний сын задохнулся в железном горшке.
Y e hijo de 4 años sofocado dentro de una jarra de acero.
У нее был 8-летний сын, который... нашел ее на полу спальни с перерезанным горлом.
Tenía un hijo de 8 años... que la encontró degollada en su habitación.
Это сказал мне 13-летний сын.
Al menos eso me dice mi hijo de 13 años.
Молодая мать и её четырёх летний сын лежащий мертвым, четвертая и пятая жертвы выходных Мартина Лютера Кинга полных насилия, сильно контрастирующих с посланием Мартина Лютера Кинга о ненасилии.
Una madre joven y su hijo de 4 años están muertos, la cuarta y quinta víctimas de un aniversario de Martin Luther King lleno de violencia, en agudo contraste con el mensaje de no a la violencia de Martin Luther King's.
- Ее 16-летний сын.
Su hijo de 16 años.
У меня 20-летний сын, он болен.
Tengo un hijo de 20 años que está enfermo.
Наша единственная зацепка - её 14-летний сын, который сейчас живёт у приёмных родителей в Нью-Джерси.
Su único familiar es su hijo de catorce años, el cual está en una familia de acogida en New Jersey.
Не потому ли твой 11-летний сын с трудом узнает тебя.
Igual es por eso que tu hijo de 11 años no siempre te reconoce.
16-летний сын, которого я не понимаю.
Un niño de 16 años que no entiendo.
Итак, если мой 18-летний сын мне разрешит, то я смогу увидеть своего внука?
Entonces, si yo consigo el permiso de mi hijo de 18 años, ¿ entonces conseguiré conocer a mi nieto?
Джордж, мой 17-летний сын скоро станет отцом.
George, mi hijo de 17 años va a tener un bebé.
Что наш 10-летний сын должен делать с тобой совершающей одни и те же ошибки снова и снова?
¿ Qué tiene que ver que nuestro hijo tenga 10, contigo... Porque soy infeliz, ¿ de acuerdo?
У нас 16-летний сын, которого нужно отмывать с помощью садового шланга.
Ahora tenemos un hijo de 16 años al que tenemos que limpiar con una manguera.
У меня жена и 10-летний сын.
Tengo una esposa y un hijo de 10 a – os.
Ей позвонил ваш 10-летний сын Джек.
Tu hijo de diez años, Jack, la llamó.
Пару недель назад, мой 5-летний сын сказал :
Hace dos semanas, mi hijo de cinco años decía :
У меня есть 11-летний сын.
Tengo un hijo de 11 años.
А мой 9-летний сын написал завещание.
Y mi hijo de 9 años de edad, acaba de realizar su voluntad.
Его 16-летний сын был убит двумя выстрелами в голову.
Voy a asumir que solo entonces se te escapó de tu mente que soy un A.D.A. El hijo de 16 años de un hombre fue asesinado con dos disparos en la cabeza.
Семья ван Бюрен не по наслышке знакома с трагедией, поскольку сын посла Питера ван Бюрена, 8-летний Якоб, загадочно пропал 14 лет тому назад.
La familia van Buren no son extraños ante las tragedias como el hijo del embajador Pieter van Buren de 8 años, Jacob desapareció misteriosamente hace 14 años atrás.
12-летний пацаненок, который ни фига не хочет делать и он, допустим, не сын работяги-южанина а отпрыск адвоката или доктора пойдет ли он работать механиком?
Un niño de doce años que no quiere hacer una mierda, que no es hijo de un sureño que trabaja en las máquinas, que no es hijo de un abogado, o incluso de un doctor, ¿ Va a ser un mecánico? ¿ O un camarero?
сыночек 93
сынок 9970
сына и святого духа 119
сын божий 30
сынуля 33
сына 214
сын мой 838
сыновья 49
сыну 23
сын ён 20
сынок 9970
сына и святого духа 119
сын божий 30
сынуля 33
сына 214
сын мой 838
сыновья 49
сыну 23
сын ён 20
сыновей 22
сын и святой дух 20
сыном 25
сынку 21
сын чжо 61
сынки 17
сынхи 37
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
летний мальчик 80
сын и святой дух 20
сыном 25
сынку 21
сын чжо 61
сынки 17
сынхи 37
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
летний мальчик 80
летний лагерь 20
летние 22
летними 27
летний 103
летних 58
летний парень 34
летним 69
летний мужчина 64
летним стажем 24
летние 22
летними 27
летний 103
летних 58
летний парень 34
летним 69
летний мужчина 64
летним стажем 24