English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Он из нью

Он из нью Çeviri İspanyolca

184 parallel translation
Уолтеру, который надел галстук, 24 Он из Нью Йорка и занимается боксом всю свою сознательную жизнь
Walter, que lleva pajarita, nació en Nueva York hace 24 años y boxea desde hace tanto tiempo como puede recordar.
Мистер Бэррет.. Он из Нью-Йорка?
¿ El Sr. Barrett es de Nueva York?
Он из Нью-Йорка, ни жены, ни семьи.
Es de Nueva York. No tiene mujer ni hijos.
- Взял и купил дом Ленокса. - Он из Нью-Йорка.
Ha comprado la casa de los Lenox.
- Нет, он из Нью-Джерси.
No, es de Nueva Jersey.
Эм, Лори, я не думаю, что нам стоит беспокоить доктора Флейшмана, он из Нью-Йорка, у них особое отношение к папарацци.
No lo molestéis, que es de Nueva York y allí no les gustan los paparazzi.
- Вообще-то, он из Нью-Йорка.
Yo soy Beauregard de Dixie, hurra...
Но сначала надо убедиться, что он из Нью Йорка, верно?
Debemos asegurarnos primero de que sea de Nueva York, ¿ no?
Арестован подозреваемый. Он из Нью-Йорка, работает сиделкой в хосписе.
Tenemos a un sospechoso en custodia, un enfermero de New York.
Когда Джону исполнилось 21, он стал одним из тех семи миллионов, которые убеждены, что Нью-Йорк ну никак не обойдется без них.
Cuando tenía 21 años, se hizo como uno de los 7 millones de personas que cree que Nueva York depende de ellos.
А? Есть адвокат, мистер Хантер, из Нью-Йорка. Он только что купил ферму Харрисона, и ему нужны смотрители — человек с женой.
Hay un abogado, el Sr. Hunter que acaba de comprar la granja Harrison y necesitará guardas.
С тех пор, как он вернулся из Нью-Йорка.
Tal vez más. Desde que volvió de Nueva York.
А это - Гейб Эванс, Джонни, он приехал из Нью-Йорка.
Gabe Evans. ¿ No es una monada?
Но доехав до Ла Джунты, он сломался у моей двери он был милым парнем, а моя жена такая гостеприимная, мы пустили его так интересно поговорить с кем то с востока, сам я из Нью Джерси.
Una antigüedad. ¿ Podría verlo? No digo que acepte, pero me gustaría verlo.
Это рассказ о 1870-х. О территориях в Нью-Мексико, где человек создал королевство из земель и скота. Он управлял своей империей как средневековый господин.
Esta es una historia sobre 1870 en el territorio de Nuevo Méjico, cuando los hombres creaban reinos de tierra y ganado y regían sus imperios como señores feudales.
Питер Стэндиш написал леди Энн, матери Кейт, в день, когда он прибыл из Нью-Йорка, то есть сегодня.
La carta que Peter le escribió a lady Anne, la madre de Kate... el día en que llegó de Nueva York : hoy.
Он когда-нибудь упоминал о девушке или женщине из Нью-Йорка?
¿ Mencionó alguna vez específicamente una chica o mujer de Nueva York?
Вот он! Самолет из Нью-Йорка приземлился!
Es el avión de Nueva York, acaba de llegar.
Портье говорит, что он ведет нечестную игру в поезде "Сенчури Лимитед" когда едет из Нью-Йорка.
Juega mucho en el tren... cuando viene aquí desde Nueva York.
К примеру, Нью-Йорк развивался из маленького города, он медленно рос, однако его старые районы до сих пор функционируют.
Nueva York surgió de un pequeño centro y creció lentamente. Muchas partes antiguas siguieron funcionando.
Самолет из Нью-Йорка, он уже прибыл?
El avión de Nueva York, ¿ ya llegó?
Нет. То-есть, он привез из Нью-Йорка.
Yo creía que este era el encendedor.
Он звонил нам из Нью Гемпшира.
Nos llamaba desde New Hampshire.
Мистер Шнайдер... из Метрополитан музея в Нью-Йорке, он... серьезно болен.
El Sr. Schneider, del Museo Metropolitano de Nueva York está muy enfermo, de tétanos.
Недавно приехавший из глубинки и ставший знаменитостью в Нью-Йорке, придумал то, что стало всеамериканской манией. Хула-хуп. Он принес огромные барыши компании и стал любимым развлечением и отрадой всех юных американцев.
Barnes es el ingenioso inventor de la última locura americana el hula-hoop, que está reportando a la compañía beneficios nunca vistos y que ha ganado el corazón y las caderas de todos los niños de América.
Калека из Нью-Йорка, он говорил о Кайзере Созе?
- ¿ Tienes al lisiado ahí?
Слово Джереми Роту, он ведёт репортаж из района обсерватории в Соккорро, Нью-Мексико.
Nos vamos con Jeremy Roth, quien reporta desde el Conjunto Muy Grande cerca de Socorro, Nuevo México.
Ему не разрешено покидать Манхаттан, но он выехал из города и застрял на пути в Нью-Джерси.
No tiene permiso de salir de Manhattan pero está atorado en la autopista.
Он из Сиракьюзо, штат Нью-Йорк. Конгрессмен выступал против законопроекта безопасности телекоммуникаций.
El Diputado era un oponente clave de la Ley de Seguridad de Telecomunicaciones y Vida Privada.
- Нет, он уехал из Нью-Йорка, но он ещё как жив.
- Está muerto, Phoebe. - No, ha vuelto de Nueva York y está pero que muy vivo.
Он прилетел из Нью-Йорка.
Uno. Me siguió desde Nueva York.
- Из-за проблем со здоровьем Коррадо Сопрано выпустили из тюрьмы, где он ожидал суда. Однако прокуратура предполагает, что его племянник Энтони Сопрано все еще возглавляет мафию Нью-Джерси.
A pesar de que Corrado Soprano cumple arresto domiciliario fuentes de la fiscalía indican que su sobrino, Anthony Soprano sigue siendo el jefe de facto de la mafia de Jersey.
Он копирайтер из Нью-Йорка.
Es un ejecutivo de publicidad de Nueva York.
Он, наверное, просто хвастается, потому что какой-то выскочка из Нью-Йорка сделал ему комплимент.
Probablemente está fanfarroneando porque algún pez gordo de Nueva York le está camelando.
Он был аррестован по подозрению в связях с теми, кто устроил взрывы в одном из Нью-Йоркских аэропортов.
Fue detenido en conexión con el intento de atentado de uno de los aeropuertos de Nueva York.
Потому что знавал я одного мудозвона - - жирдяя из Нью-Джерси, - - который однажды снял кино о том, как ребята зависают в магазинчике... и теперь он со сцены говорит вам : "Ни хуя".
Viendo a Mewes crecer. ¡ Cálmense! Ven y toma el micrófono.
Он только что прилетел из Нью-Йорка.
Acaba de llegar de Nueva York.
Все, кроме поставки из Нью Джерси. От этого он не отвертится.
Nada salvo el golpe de Nueva Jersey, del cual se responsabiliza.
Он из пекарни Карино в Нью Джерси.
Carino.
Он - не самый лучший из нью-йоркских рэйнджеров, но у него красивая задница.
Tal vez no sea el mejor jugador de los Ranger de Nueva York... pero es el jugador de los Rangers con el mejor trasero.
Для этого он переманил Лео из Нью-Йорка.
Franklin contrató a Leo Herrera para juntar fondos para el CAC
И как только он приедет из Нью-Йорка мы пойдем к властям
Una vez que él llegue a New York iremos con las autoridades.
Я остановился у лондонской резиденции миллионера Гордона Клоуда Гордон вернулся в Англию с юной невестой, Розалиной, родом из Ирландии, актриса, которую он встретил и женился в Нью-Йорке.
Había oído decir que Gordon había vuelto a Inglaterra con una esposa muy joven, una tal Rosaleen, irlandesa, actriz ;
Он приезжает сюда из Нью-Йорка и мозолит тебе глаза, и, тем не менее, у тебя хороший ночной сон.
Llega aquí de Nueva York y se planta a tu cara, y aún así, sigues durmiendo plácidamente.
Мы не собираемся разглагольствовать о том, что является фактами... как какой-нибудь недоумок из Нью-Йорка, который думает, что он великий.
No escupiremos palabras que son verdades...
Он порекомендовал некоего комика из Нью-Йорка по имени Уилли Уилсон или Уилли Уилз.
Me ha dicho que hay un cómico de Nueva York llamado Willy Wilson, o Willy Wilz tal vez.
Почему он пошел к какому-то Питеру из Нью-Йорка, которого мы никогда не видели?
¿ Por qué fue a ver a un tal Peter... de Nueva York, al que nisiquiera conocemos?
Я из Нью-Арка, родился и вырос. ( район Нью-Джерси )
Nacido y criado en Newark = Nueva Jersey.
Он задумал перевезти башни - близнецы из Нью-Йорка в Сербию, и вы, местные власти, должны дать ему возможность осуществить перевозку.
Su visión de hacer las torres gemelas en Serbia y en Uds. está el decidir si le ayudan, a terminar su idea.
Брайан узнал, что парень, с которым он работает, из пригорода Нью-Йорка.
Brian descubrió que un chico de donde trabaja es del estado de New York.
Видишь ли, по закону штата Нью-Йорк... нельзя выкинуть человека из квартиры, если он прожил в ней больше месяца.
Según la ley del estado de Nueva York no puedes echar a alguien si vive más de un mes en el lugar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]