English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Он ранен

Он ранен Çeviri İspanyolca

752 parallel translation
Он ранен, Бак?
Buck, ¿ está herido?
Он ранен?
¿ Está herido?
- Он ранен?
- ¿ Está herido?
Он ранен!
Está herido.
Что случилось? Он ранен?
¿ Qué le pasa, esta herido?
Тетушка! Князь Андрей здесь! Он ранен.
Tía, el príncipe Andrei está aquí, entre los heridos.
Но я не соврала о том, что он ранен и болен.
Pero no miento cuando dogo que Le hirieron y que está enfermo.
Мы не узнаем, насколько тяжело он ранен, пока доктор не пришел. Хек?
No sabemos qué tan grave es su herida hasta que venga el médico.
- Осторожнее, он ранен.
- Está herido.
Он ранен!
¡ Está herido!
Голубчик, Наташа, может, он болен, ведь он ранен под Аустерлицем.
Natasha, querida, quizás él esté enfermo, pues fue herido en la batalla de Austerlitz.
Он ранен.
No se puede mover.
Он ранен всерьез.
Han sufrido una baja real ahí abajo.
С тех пор, как Наташе сказали, что князь Андрей едет с ними, что видеть его нельзя, что он ранен тяжело, но жизнь его не в опасности, она, не поверив тому, что ей говорили,
Desde que le dijeran a Natasha que el príncipe Andréi viaja con ellos, pero ella no debe verlo y que él está herido de gravedad, pero su vida no peligra, ella no cree en lo que le dicen y
Мы знали, что это был убийца, но сейчас он ранен. Мучается от боли где-то там.
Sabíamos que era un asesino, ahora está herido, seguramente dolorido y está en esa zona.
, Он ранен?
Es decir, está herido?
На это уйдет несколько часов. А если он ранен или умирает?
Podría estar en peligro de muerte.
Он просто без сознания. Он был ранен в голень.
Le han dado en la espinilla.
Он сильно ранен?
¿ Está herido gravemente?
Он тоже был ранен, увы, серьёзней, чем я.
Él esta gravemente herido.
- Там этот парень, Питерс, он ранен.
Bueno, mejor mantenlo en secreto, tonto. - Diablos, este tipo...
В июне он был тяжело ранен.
En junio fue gravemente herido.
Он немного ранен.
Creo que Io hirieron.
- Он серьёзно ранен, но может выжить.
Está malherido, pero quizá se salve.
Он сказал, что Марти ранен и хочет её видеть еще раз.
Dijo que Marty estaba herido y que quería verla.
Он думает : "Я ранен, оскорблен, разрушен, убит."
Piensa, "estoy siendo golpeado, insultado, destrozado, echado a perder".
Он только ранен.
Está sólo herido.
Итак, господа, трое в тюрьме, трое мертвы. Один сбежал, насколько известно, он тяжело ранен. Шесть из семи.
Bien, caballeros, hay tres hombres en la cárcel tres muertos, uno por su propia mano y un fugitivo, que según sabemos está herido de gravedad.
Он только тяжело ранен, быстро в больницу.
Llevadlo al hospital.
Он ранен.
Está herido.
Когда Мик был ранен, у него появилось много времени для размышлений. И он принял решение - сойти с этой карусели.
Pero cuando Mick fue herido, tuvo mucho tiempo para pensar, y decidió bajarse de esa calesita.
Он тяжело ранен? Едва жив.
¿ Está malherido?
Он без сознания. Тяжело ранен. Наташа?
- Está inconsciente, muy grave.
Он тяжело ранен?
Viaja con nosotros.
Он как-то провёл здесь несколько недель после того, как был ранен в Арденнской операции. И ему понравилось это место
Estuvo unas semanas aquí cuando fue herido en la Batalla de las Ardenas y le gustó.
Он серьёзно ранен?
¿ No estaba gravemente herido?
Он, вероятно, сильно ранен, или мёртв.
Puede estar malherido, o muerto.
Он не ранен?
¿ No está herido?
- Он не ранен?
¿ Está herido?
Он не сильно ранен, просто небольшая царапина.
No es nada serio, sólo unos perdigones.
Представляешь. Он вернулся, потому что был только ранен...
Pero una noche se lo encuentra, porque sólo lo habían herido...
Он, ранен?
Está herido.
Он был тяжело ранен, как вы знаете.
- Oh, Webster dijo poco.
Если это так, он был ранен
Si lo es, ha sido herido.
Он был ранен.
Se parecía a Mr.Bean.
- Он не сильно ранен.
- No está tan malherido.
Он тяжело ранен.
Está gravemente herido.
Он был ранен, когда бежал обратно к Рэду.
Cayó cuando venía en busca de Rad.
Я имею право знать, если он ранен, если он попал в аварию.
Tengo derecho a saber si está herido, si sufrió un accidente.
Он тяжело ранен?
¿ Está malherido?
Он был ранен кварком, счастье, что его уровень энергии был низким.
Le disparó un Quark. Por suerte para él, sus niveles de energía eran bajos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]