English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Она улыбается

Она улыбается Çeviri İspanyolca

191 parallel translation
Художнику потребовалось 4 года, чтобы написать эту леди, и никто не знает, почему она улыбается.
Le llevó 4 años pintar a la señora, nadie sabe a quién sonríe ni por qué.
Брюнетка, широкий лоб, густые брови... красивые глаза, вздернутый нос на треугольном лице почти трагическом, когда она серьёзна и сразу же детском, когда она улыбается.
Morena, grandes pestañas... hermosos ojos, la nariz respingona adornando su bello rostro... dotado a menudo de un aire trágico pero luminoso cuando sonreía.
Весна улыбается Эрне, а она улыбается Христиану.
La primavera le sonríe a Erna y ella le sonríe a Christian.
- Она улыбается глазами.
- Sonríe con la mirada.
- Говорю тебе, она улыбается нам!
¿ Quieres cerveza? - He dicho que sonreirá para nosotros.
Я хотел бы увидеть как она улыбается.
Quisiera verla riéndose.
Что за прелесть, она улыбается.
Qué encanto, está sonriendo.
Она улыбается, слегка флиртует, а её муж получает прибыль.
Ella sonríe, coquetea un poco y el marido recoge los beneficios.
Мой идеал - это когда она улыбается.
Pero nunca sonríe.
Она улыбается им. Она сюсюкает с ребёнком. Потом она швыряет малыша охраннику который конечно же пытается его поймать.
Sonríe a los dos hombres... y de repente le lanza el bebé al guardaespaldas... que sorprendido ante tal reacción, intentará cogerlo.
Она улыбается и говорит :
Ella sonríe y responde :
У моей жены вот здесь такая симпатичная штучка когда она улыбается.
A mi esposa se le forma un tierno doblez aquí, cuando sonríe.
Она улыбается.
Mi abeja está sonriendo.
Хотя он так ничего и не узнал! Теперь она улыбается, когда видит меня!
Ahora siempre sonríe cuando me saluda
Смотрите, она улыбается.
Miren, está sonriendo.
"Сила и великолепие - одеяние её, и она улыбается грядущему дню"
La fuerza y \ u200b \ u200bla majestad son su vestidura... y con alegría que ella puede anticipar el día del juicio.
Она улыбается.
Ella sonríe.
Она может вызвать нового свидетеля, пытаясь представить нечто неожиданное. Все, что ей надо, так это получить тебя в соперницы. И потом она улыбается.
Si introduce algo no previsto, no va por ahí,... lo que quiere es que el contrario proteste y mientras, ella sonríe.
Она улыбается.
Está sonriendo. ¿ Ves?
- Она не понимает вас! Она улыбается!
¡ No lo entiende!
Она улыбается!
¡ Está sonriendo!
Она улыбается всё время, говорит о Земле так, как будто это величайшее место во вселенной.
Está sonriendo todo el tiempo, hablando de la Tierra como si fuera el mejor lugar del universo.
Это Дот с прической, которая у нее была когда мы познакомились, и она улыбается.
Dot con ese corte de pelo que solía tener... cuando nos encontramos por primera vez y... ella está sonriendo.
Даже в самые тяжелые минуты жизни она улыбается.
Incluso en las peores situaciones todavía sonríe.
из-за того как она улыбается.
Por la forma en que sonríe.
Обычно когда ей это делают, она улыбается.
Regularmente sonríe cuando alguien hace eso.
почему она улыбается на той фотографии с могилой Джона Килбрайда?
Si ella fue forzada, ¿ por qué sonreía en aquella foto que Brady tomó de ella en la tumba de John Kilbride?
Она здесь, обёрнута вокруг моего зонта, но всё ещё улыбается.
Ahí está, envuelto en mi paraguas, pero aún sonriendo.
Я помню, что подумал, чему она все еще улыбается?
Recuerdo que me pregunté por qué seguía sonriendo.
Она улыбается.
Está sonriendo.
Она ему улыбается из автомобиля.
Ella le sonríe desde un automóvil.
Когда она со мной, она всегда улыбается.
Cuando está conmigo, siempre sonríe.
Она мне улыбается поверх своего вязанья.
Me sonríe mientras hace punto. Tienes suerte.
Она по-прежнему вяжет, но уже не улыбается.
Todavía hace punto, pero ya no sonríe. ¿ Sabes mucho de chicas?
Она хоть иногда улыбается.
Tiene una bonita sonrisa, a veces.
Посмотри, она улыбается.
Mira.
Она одна, обменивается с ним взглядами, улыбается в ответ.
Ella está sola e intercambian miradas. Él sonríe, ella sonríe.
И пока ты кривляешься, она тепло улыбается, приглашая жюри любить ее.
Sonríe abiertamente invitando al jurado a quererla.
Даже при том, что ее здесь нет я знаю, что она все еще со мной, улыбается мне сверху. Надеется, что я найду любовь. Надеясь на то, что у кого-то хватит доброты стукнуть меня веслом по голове.
Y aunque no está aquí, sé que sigue conmigo sonriéndome desde arriba esperando que encuentre el amor rezando porque, si lo encuentro alguien tenga la amabilidad de golpearme en la cabeza con un remo.
Могу поспорить, что сейчас она смотрит на нас снизу и улыбается.
Apuesto que ahora nos mira desde abajo y se sonríe.
Здесь не надо слов, достаточно того, как она мне улыбается.
No es cosa de palabras. Se nota por cómo me sonríe.
Она многим улыбается, Джон.
- Le sonríe a mucha gente, Johnny. - No la conoces.
Она всё время улыбается ему.
Ella siempre le sonríe.
Она тебе улыбается.
Mira, te esta sonriendo.
- По-моему, она улыбается.
Mira... creo que está sonriendo.
Она все время трогает мой живот и улыбается.
No para de tocarme la barriga.
Она прекрасна и она улыбается.
Y sonríe.
Конечно, мне придётся упомянуть ваш комплекс неполноценности, "Если девушка улыбается мне, она, должно быть, шлюха" и всякое прочее.
Tendría que ahondar en su complejo de inferioridad y en el hecho de que solamente las prostitutas le sonríen.
Она не улыбается.
Ella no está sonriendo.
Почему она мне улыбается?
Porqué me sonríe?
Я помню, как стояла она вон там взволнованная, робко так улыбается.
Recuerdo cuando ella estaba ahí toda nerviosa y tímida, con su sonrisita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]