Она умерла при родах Çeviri İspanyolca
25 parallel translation
Она умерла при родах своего 10-го дитя.
Ella murió dando a luz a su décimo hijo.
Я думал, она умерла при родах.
Creí que había muerto dando a luz.
Она умерла при родах.
Murió al dar a luz.
Она умерла при родах.
Murió cuando era bebé.
Она умерла при родах.
Pero murió al dar a luz.
Она умерла при родах.
¿ Qué?
Она умерла при родах.
Ella murió, dando a luz.
Она умерла при родах.
Murió dando a luz.
Она умерла при родах
Murió durante el parto.
Она умерла при родах.
Murió dándote a luz.
Была еще сестра, но она умерла при родах.
Tuvimos una hermana, pero murió al nacer.
Они говорили, что у меня нет матери, что она умерла при родах.
Me dijeron que no tenía madre que murió cuando yo nací.
Она умерла при родах.
Murió cuando nací.
К сожалению, она умерла при родах ( праматерь Рахель ).
Por desgracia, murió durante el parto.
Она умерла при родах.
Ella murió en el parto.
Она умерла при родах.
Falleció durante mi alumbramiento.
Она умерла при родах. Ложь, чтобы скрыть твою родословную.
Una mentira para proteger tu linaje.
Она умерла при родах.
Mi esposa murió dando a luz.
Она умерла при родах.
Murió en el parto.
Она умерла при родах.
Ella murió cuando era un bebé.
- Но она умерла при родах
Pero no sobrevivió al parto.
Слава Богу, твоя мамаша померла при родах, потому что она бы сейчас умерла от стыда.
Qué bueno que tu madre murió en el parto. Si te viera, moriría de la pena.
- Она умерла при родах.
¿ Qué más le ha contado?
Она умерла два года спустя, при родах.
Ella murió dos años más tarde que él, de parto.
Потому что она была наркоманкой, которая умерла при родах, а он бросил меня у пожарной части, потому что, наверное, не мог придумать лучшего клише.
Porque era una adicta al crack que murió durante el parto y él fue el tipo que me abandonó en una estación de bomberos, tal vez porque no puedo encontrar nada más típico.
она умерла 1294
она умерла из 45
она умерла в 19
она умрет 231
она умрёт 121
она убьет меня 53
она убьёт меня 17
она умирает 300
она уже ушла 60
она ужасна 107
она умерла из 45
она умерла в 19
она умрет 231
она умрёт 121
она убьет меня 53
она убьёт меня 17
она умирает 300
она уже ушла 60
она ужасна 107
она улыбается 63
она ушла 975
она устала 83
она уехала 230
она уснула 58
она уже дома 16
она узнала 93
она умная 138
она умна 111
она утверждает 144
она ушла 975
она устала 83
она уехала 230
она уснула 58
она уже дома 16
она узнала 93
она умная 138
она умна 111
она утверждает 144
она уже здесь 80
она утонула 49
она уходит 136
она уверена 73
она у меня 151
она у тебя 64
она удивительная 71
она убийца 49
она уже 53
она убегает 54
она утонула 49
она уходит 136
она уверена 73
она у меня 151
она у тебя 64
она удивительная 71
она убийца 49
она уже 53
она убегает 54