English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Она у меня

Она у меня Çeviri İspanyolca

4,145 parallel translation
Она у меня всё уяснит.
Ella aprenderá.
- Она у меня всё время в голове звучит с тех пор, как я её услышала.
- Ha estado en mi cabeza desde que la oí el otro día.
Она у меня!
¡ La tengo!
Она у меня
La tengo.
Но за то недолгое время, что она у меня была, я испытала такое, чего никогда раньше не испытывала.
Pero durante ese corto tiempo que la tuve, sentí algo que nunca había sentido antes.
Она у меня.
Lo tengo.
Она у меня здесь.
Lo tengo justo aquí.
Она сказала, у меня больше среднего
¿ Pequeño? Dijo que estuvo por encima de la media.
У меня не так много плёнки, сэр, а она дорогая.
Bueno, tengo tan poco estaño, y es bastante caro.
Когда поступил Купер, я получил послание от медсестры, которую никогда раньше не видел, и она сказала, что у них есть фотографии, которые могут уничтожить меня.
Cuando llegó Cooper, recibí un mensaje de una enfermera que no había visto antes, y me dijo que tenían las imágenes y que podrían hundirme.
Я лишь говорю, что она бы меня бросила после двух недель, если бы у меня не было такого огромного....
Solo estoy diciendo, que creo que me habría dejado a las dos semanas si no tuviese una gran...
Она хочет забрать его у меня.
Ella lo quiere alejar de mí.
И у меня есть для тебя новости... она не сохраняет мою свежесть.
Y tengo noticias para ti. No me mantiene fresco.
И она никогда прежде не ночевала у меня.
Y ella nunca exactamente pasado la noche anterior.
Хорошо, потому что у меня есть пара вопросов. Насколько она широкая?
Bien, por que tengo algunas preguntas acerca de el. ¿ Que tan ancho es?
У меня она тоже была.
Yo también lo he tenido.
Я не горячусь, учитывая, что она сказала, и у меня голова кружится.
No estoy exagerando, estoy considerando lo que dijo... y lo mareada que estoy.
– Я продолжаю говорить себе, что просто храню место для Кении. Но всё-таки у меня есть такое ужасное чувство, что она... – Мертва?
Me la paso diciendo que solo estoy aguantando el fuerte para Kenya, pero todo el tiempo he tenido este terrible sentimiento de que ella está...
Похоже у меня появился любимчик, и это она.
Si parece que tengo favoritismo, bueno, es porque ella es mi favorita.
Но у меня чувство, что она не убивала.
Los sentimientos no condenan a los criminales.
Она забыла свой телефон у меня дома.
Ella dejó su celular en mi casa.
Она ещё здесь. И всегда будет. У меня.
Lo enterré.
Она нашла это оружие у меня.
Encontró las armas bajo mi posesión, ¿ bien?
- Она у меня.
- Lo tengo
Она выглядела обычной, но клянусь Богом, у неё были клыки и она укусила меня.
Parecía muy normal pero lo juro por Dios, tenía estos dientes y me mordió.
У меня есть tuk-tuk из Бангкока, она офигительная, трёх колесная машина, разгоняется до 112 км / ч, я водил ее вокруг дома на Ибице.
Tengo un tuk-tuk de Bangkok, que es genial, tiene tres ruedas, hace 70mph, y lo manejo alrededor de mi casa en Ibiza.
Что если она у меня не получится? Да.
- ¿ Y si no lo hago bien?
Днём у меня конференция, но не думаю, что она займёт...
Tengo una conferencia esta tarde, pero no creo que eso tome- -
У неё был роман с моим отцом и она уехала из города, скрыв свою беременность от Конрада, тогда мои родители приняли меня как своего.
Tuvo una aventura con mi padre y se marchó de aquí le ocultó el embarazo a Conrad y luego mi padre y mi madre me criaron como si fuera suyo.
Но мы этого не обсуждали, а взамен она вручила картину, сказала, что она все объясняет, но у меня нет зацепки, что это значит, так что помогайте, а то я скоро рехнусь.
Pero nunca lo hablamos, y en cambio ella me dio esto y dijo que ahí explica lo nuestro, pero no tengo idea de qué significa, y ustedes tienen que ayudarme, porque me estoy volviendo loco.
Этому не бывать, она либо примет меня, либо уйдет, без прикрас.
Pues, eso nunca va a pasar, por lo que ella me puede llevarme o dejarme, con verrugas y todo.
У меня есть машина, и она подтвердит, что кипишь.
Tengo una máquina que confirmará los celos.
Как-то у меня была песчанка, но она умерла от передозировки в Берлине.
Una vez tuve un hámster, pero se perdió en Berlín.
Чёрт, она ведь за всю жизнь ни гроша у меня не попросила.
Quiero decir, mi niña nunca me ha pedido ni un centavo.
И если ты слишком перестараешься, она станет как Иззи и уйдет от меня.
Y si lo haces demasiado, ella se va a ser como Izzie y ella va a caminar.
А я уж подумал, что она что-то заметила у меня на лбу.
Pensé que vio algo en mi frente.
Там, где она не будет вызывать у меня тошноту.
Tal vez en algún lugar que no me haga vomitar.
И вот я здесь уже почти год и продолжаю говорить себе, что просто храню место для Кении. Но всё-таки у меня есть такое ужасное чувство, что она... – Мертва?
Así que aquí estoy, casi un año recorrido y me sigo diciendo que soy la responsable del fuerte de Kenia pero todo el tiempo tuve esta terrible sensación de que ella está- -
У меня тормозная лошадь. Она идёт в обратном направлении.
Bueno, me he comprado un caballo estancado.
Она просто сказала, что у неё для меня сюрприз.
Ha dicho que tiene una sorpresa para mi.
Она пытается забрать тебя у меня.
Está intentando alejarte de mi.
Она была на случай, если бы у меня выскочил герпес.
Era por si tenía un herpes.
У меня никогда до этого не было таких отношений, она по-настоящему... меня понимает, знакомит меня с чем-то новым, подталкивает становиться лучше.
Nunca antes tuve una relación así, como que, ella realmente... me entiende y me hace conocer cosas nuevas y me hacer ser mejor.
У меня есть ветровка в багажнике, но только, по-моему, она немного в крови.
Tengo un anorak en el maletero, pero creo que está un poco manchado de sangre.
Она рассказала мне о ней год назад, когда у меня был желудочный грипп после вечеринки в канализации.
Ella me lo contó como hace un año cuando cogí ese virus estomacal por ir a la fiesta rave en las cloacas.
Она вызывает у меня столько эмоций.
Me hace sentir cosas.
Она все, что у меня есть.
Es todo lo que tengo.
Ну да, раньше она висела у меня в спальне. Её перевесили сюда после того, как я прилепил поверх неё постер "Звёздных войн".
Uh, si, estaba en mi habitación, pero movi después de que le pegue un poster de Star Wars arriba.
Она ест за десятерых, у неё на всё своё мнение, она никогда меня не слушает и она постоянно за меня что-то планирует, не спрашивая меня.
Come demasiado, es terca, nunca escucha y está constantemente haciendo planes para mí sin consultarme.
У нее получилось. Наверное, она украла кольцо. Тебе от меня не убежать!
Debe haber robado el anillo. ¡ No puedes esconderte de mí!
У меня такое чувство насчет Меган, что она ещё не определилась.
Tengo un presentimiento con Megan, quizás aún esté dubitativa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]