English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Она уже взрослая

Она уже взрослая Çeviri İspanyolca

49 parallel translation
Слишком поздно, она уже взрослая женщина.
- Es demasiado tarde. Ya es una mujer.
Почему бы ей не зарабатывать самой, она уже взрослая.
¿ Por qué no dejas que se gane la vida como una mujercita?
Она сама о себе позаботится, она уже взрослая девочка.
Ya es mayorcita, puede comer si quiere. Déjala en paz.
Она уже взрослая, а я ещё...
Es tan mayor, y yo todavía soy tan pequeño.
Она уже взрослая. Сама решит, что ей делать.
Tu prima ya es mayorcita para saber lo que hace, ¿ no?
Она уже взрослая.
Es adulta.
Барби может разобраться сама, она уже взрослая.
Barbie puede manejar esto por su cuenta, ya es adulta.
- Она уже взрослая.
- Es un alma vieja.
А сейчас она уже взрослая и с ней всё хорошо, но я никогда больше не увижу свою малышку.
Y ahora es una adulta, y está bien pero jamás volveré a ver a mi bebé.
Дорогая, она уже взрослая женщина, а не школьница.
Cariño, es una mujer adulta, no una colegiala.
Всё в поряде! Она уже взрослая баба, чувак!
¡ Es adulta, maldición!
Она уже взрослая.
Es una adulta.
Она уже взрослая девочка, для неё пришло время взять на себя ответственность за свою собственную жизнь и за жизнь её мужа.
Es una chica grande ahora, y es hora de que tome responsabilidad por su propia vida y la de su esposo.
Она уже взрослая.
Ya está en edad.
Она уже взрослая, сама разберется.
No, tiene edad suficiente como para arreglar las cosas.
Но сейчас она уже взрослая.
Pero es una adulta ahora.
Уолт, она уже взрослая.
Es una adulta, Walt.
Но она уже взрослая.
Pero es una adulta.
- Боже мой, она уже взрослая.
- no puede estar sin supervisión. - Dios santo, es una mujer adulta.
Впрочем, я думаю, она уже взрослая.
Aunque pienso que ha crecido.
Твоя мама может о себе позаботиться, она уже взрослая.
Tu mamá puede cuidarse sola, es adulta.
Она уже взрослая, Дон.
Es una adulta, Don.
- Она уже взрослая для этого?
- ¿ Tiene edad suficiente para eso?
Что ж... Она уже взрослая. Это было её решение.
Bueno tenía edad suficiente para tomar sus propias decisiones.
Технически она уже взрослая, и вам нужно идти в отдел поиска пропавших.
Entonces técnicamente es una adulta... así que deberá ir a Personas Desaparecidas.
- Она уже взрослая.
- Mírala ahora, tan mayor.
- Она, наверно, уже взрослая.
- Debe ser una mujercita ya.
Сейчас она уже одевается так, будто абсолютно взрослая.
Pero estaba vestida como un adulto.
Она уже совсем взрослая.
Ahora es una gran señora.
Она уже достаточно взрослая, чтобы пить, выходить замуж, разводиться. Позвольте мне кое-что вам сказать, парни. Когда я вернусь, когда мы сделаем эту работу...
Cuando regrese, cuando acabe este trabajo, arreglaré esto a mi modo.
Пусть курит, она уже достаточно взрослая.
Deja que fume, si ya esta grande.
Она уже совсем взрослая.
Ahora ella es una persona adulta.
Она уже взрослая.
Ya es adulta al igual que Gary.
На днях менял подгузники. Она уже слишком взрослая для подгузников... Но она все еще носит их, и это плохо.
La otra vez estaba cambiando mi hija, y ya muy grande para usa pañales, pero los usa, y es malo, porque esta niña con hace caca... esta niña caga!
Да всё нормально, дорогая она для этого уже слишком взрослая, да?
Vamos mi amor, no pasa nada se está haciendo demasiado grande para eso, ¿ no?
Внучка Эстер была здесь, она уже такая взрослая, Мэлоун.
La nieta de Esther estuvo aquí. Parece fértil, Malone.
Но Элизабет Саландер уже не ребенок, она взрослая женщина.
Ahora Lisbeth Salander no es una niña, sino una mujer adulta.
Так вот, она уже совсем взрослая и через шесть недель выходит замуж.
Adivina, ya creció y se casa en seis semanas.
Она думает, что она уже достаточно взрослая, чтобы принимать все решения самой.. о мальчиках, и о сексе, и о контроле рождаемости, так что знаешь что?
Piensa que es suficienteme te mayor para tomar sus propias decisiones sobre chicos y métodos anticonceptivos, Así que, ¿ sabes qué?
- Также ты учитель кейси и намного старше меня кейси уже взрослая, я думаю она переживет, то что мы встречаемся
También eres el profesor de Casey y bastante más mayor que yo. Casey es mayor, creo que podrá soportar que tú y yo salgamos.
Эй, она уже говорит как взрослая.
Oye, ya está hablando como un adulto.
- Да ладно тебе, Хэнк, ну, она же взрослая уже.
- No lo sé. Va a la Universidad, Hank.
- Перестань. Она уже почти взрослая.
- Ah, ella es el limite, el hombre.
Она сейчас в колледже, уже взрослая, и я подумала, кто ее знает лучше, чем ее внушаемый лучший друг?
Está en la facultad ahora, es toda una adulta. ¿ Y pensando quien le conoce mejor que su mejor amigo?
Она уже достаточно взрослая.
Ya es grande.
Она уже взрослая.
Ella es adulta.
Ну, Саманта уже взрослая для этого, а после всего, что она пережила, она любит быть поближе к дому.
Bueno, Samantha es un poco mayor para ello, y después de lo que le pasó, ya sabes, todavía le gusta quedarse cerca de casa.
Она уже достаточно взрослая.
Ya es mayor.
Она уже взрослая.
Ella ya es una adulta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]