English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Они убьют нас

Они убьют нас Çeviri İspanyolca

363 parallel translation
Бежим быстрее! Они убьют нас!
Huyamos. ¡ Nos mataran si nos ven!
Они говорят, что они убьют нас, если не получат чего они хотят.
Me oyes Asami Llama a la policial
- Они убьют нас, ты трус!
- No, Rosario. - ¡ Nos matarán!
Как только мы повернемся спиной, они убьют нас.
Si les diéramos la espalda, nos atraparían enseguida.
Ты спятил? Они убьют нас за это.
Si lo hiciéramos, nos matarían.
И если мы не сдадим чужаков они убьют нас в любом случае.
Y si no entregamos a los extranjeros nos van a matar de todos modos.
Они собираются изнасиловать меня, солдат. А потом они убьют нас.
Van a violarme, soldado azul, y van a matarnos a ambos después.
- Они убьют нас.
- Nos matarán. - No lo harán.
- Я думал, они убьют нас.
Pensaba que iban a matarnos.
Они убьют нас.
Nos matarán a los dos.
Они убьют нас, они кладут там бомбу.
Nos van a matar a todos, están poniendo una bomba allí.
Я не поверю, что они убьют нас из-за этого.
No creo que nos maten por él.
ѕрежде чем они убьют нас всех!
¡ Antes de que nos maten a todos!
Пока нет твоего отца и брата они убьют нас и сожгут ферму.
Con la ida de tu padre y hermano nos matarán y quemarán la granja.
Они убьют нас, как убили Гэри.
Nos van a matar como mataron a Gary.
Папа, они убьют нас.
Nos van a matar.
Они убьют нас всех!
¡ Nos van a matar a todos!
Они там ждут, наблюдают, ... решая, как и когда они убьют нас.
Están apostados, esperando, observándonos, planeando cuándo y cómo acabar con nosotros.
Если они узнают о смерти Кивона, они убьют нас всех.
Si averiguan que está muerto, nos matarán.
Они убьют нас обоих.
Nos matarán a ambos.
Они убьют нас, ты же знаешь.
Van a matarnos, ¿ sabes?
Они убьют нас без разговоров.
Nos matarían en el acto.
Они убьют нас.
Nos descuartizarán.
Они нас убьют.
¿ Nos van a matar?
{ C : $ 00FFFF } Если они нас поймают, то убьют.
¿ Crees que nos matarán si nos atrapan?
Они найдут нас и убьют, ты знаешь это, как и я.
Nos encontrarán y nos matarán, lo sabes tan bien como yo.
Далеки сильны и они ненавидят нас. И я уверен, они найдут дорогу из города и убьют нас.
Los Daleks son fuertes y nos odian, y estoy seguro que encontrarán una manera de salir y matarnos.
Если мы пойдем на задание, нас убьют. Этого они и хотят.
Si vamos a esa misión, nos matarán a todos. ¡ Eso es lo que quieren!
- Они нас убьют раньше.
Nos mataran antes de que actuemos. No.
- Они нас всех убьют.
¡ Nos van a matar a todos!
Сделайте, как он говорит, Бригадир, или они убьют всех нас.
Haz lo que dice, brigadier, o nos matarán a todos.
Выключите эту машину — или они всех нас убьют!
Apague la máquina, o van a matarnos a todos!
Если они вернутся, то заберут его и убьют, а потом и нас арестуют.
Elija, un sótano o un ataud. O elabore un plan. Si ¿ quién está allí?
Они убьют и нас, и тебя, если не отдать им эти контейнеры.
Nos van a destruir, te destruirán, a menos que se les den estos cilindros.
Если мы уйдём отсюда, они нас убьют!
Si nos vamos de aquí, nos matarán!
Они убьют нас.
¡ Nos va a matar!
Все о чем я думал, они нас убьют, я стану покойником, а Милтон скоро придет в Уолдорф.
Creí que iban a matarnos. Me van a matar y Milton estará en el Waldorf pronto.
Никаких мам. Они нас убьют. Не надо.
- Madres no, nos matarían, olvídate.
Они нас всех убьют!
¡ Nos matarán a todos!
Думаю, тогда в Уорнер Бразерс дали задний ход. Они же понимали, что почти всех нас убьют. Мы тогда были глуповаты.
Creo que Warner Brothers abandonó el proyecto porque pensaron que la mayoría terminaríamos muertos, porque éramos muy estúpidos.
Они всех нас убьют!
¡ Nos van a matar a todos!
- Они нас убьют. - Доволен?
- ¿ Cómo saldremos de aquí?
Если они найдут нас, они нас убьют, да?
Si nos encuentran, nos matan, ¿ verdad?
Потому что, если мы ослушаемся, они пришлют джем'хадар. А потом убьют нас. Вы можете организовать нам встречу с вортами?
Son de los míos y quiero estar con ellos en el Gran Vínculo.
Чтобы мы кинули им кассету, или они нас убьют.
Tirad por la ventana el cassette ó os matamos.
Если мы будем сражаться и проиграем, они, вероятно, убьют нас.
Si luchamos y perdemos... probablemente nos maten.
Именно там они нас убьют.
Es donde nos matarán finalmente. No. Bueno, sí, tal vez.
Они нас убьют, к черту, если мы это сделаем.
Nos van a matar si lo hacemos, viejo.
Они и нас убьют.
Y nos matarán a nosotros, sólo por estar aquí.
Они не остановятся, пока не убьют нас
¿ Esta gente no va a parar, hasta matarnos?
- Они нас всех убьют.
- Nos van a matar a todas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]