English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Освободи его

Освободи его Çeviri İspanyolca

59 parallel translation
Тогда освободи его.
Suéltelo.
Освободи его и посади в камеру с мисс Грант.
Libérale y ponlo en la celda con la Srta. Grant.
Нет! Освободи его.
SuéItalos a todos.
Спаси Иисуса из Назарета, он - истинньlй пророк! Освободи его!
¡ Liberad al Nazareno, es un verdadero profeta!
Освободи его от вечных страданий... и пусти его в свой райский сад.
Líbralas de los tormentos que padecen y recíbelas con tu abrazo en el paraíso.
Освободи его от боли.
Córtale el pelo.
Освободи его, дружелюбка.
Suéltalo.
– Освободи его.
- Libéralo.
- Освободи его.
- Destápale.
Освободи его.
Dejenlo ir.
Тогда освободи его ради Морганы.
Entonces perdónalo por el bien de Morgana.
Освободи его.
Libéralo.
Поджигай! Освободи его душу!
¡ Arde el fuego!
О'Хара освободи его.
Vámonos, O'Hara.
Освободи его.
Lo salvaron. Oh, por favor.
Освободи его.
Déjala libre.
- Освободи его.
- Suéltelo. - Amén.
Энакин, освободи его, пожалуйста.
Anakin, ten la amabilidad de liberarlo, por favor.
Освободи его.
- Dejad que se vaya.
Отправляйся в подземный мир и освободи его.
Debes ir al infierno y liberarlo.
Кто бы ты ни был, если ты смотришь это, и он у тебя, пожалуйста, освободи его.
A quien esté viendo esto... Por favor, si está viendo esto y lo tiene usted retenido, por favor, déjelo marchar.
Давай, освободи его.
- Vale.
Нет, он чист. - Да, освободи его.
- No, está limpio.
Ави, немедленно освободи его!
Avi... ¡ No hagas eso!
Освободи его!
¡ Desátenlo!
Я... Я имел в виду — освободи его!
¡ Quería decir atarlo corto!
Сначала освободи его.
Primero sácalo de ahí.
Освободи его от оков.
Libérale de sus ataduras.
[Дерево пощечин] Это притча, мораль которой - если любишь кого-то, освободи его.
Es una conmovedora parábola cuyo mensaje es, si amas a alguien, déjalo libre.
Освободи его. Не медли,
Libérale. ¡ Hazlo ahora, antes de que sea demasiado tarde!
Освободи его. Лучше сейчас, пока он не обратился!
Libéralo. ¡ Hazlo ahora antes de que se convierte!
Освободи его мать.
Consigue que suelten a su madre.
Освободи его если сможешь, но если нет, приказ очень четкий.
Rescátale si puedes, si no, las órdenes son claras.
Уэс, освободи его койку.
Wes, levántate de su catre.
— Либо сражайся за свой брак, либо освободи его.
Entonces o peleas por este matrimonio o lo terminas.
Освободи его.
Suéltalo.
Бога ради, освободи его.
Por el amor de Dios, libéralo.
"Если ты кого-то любишь... освободи его."
Me dijo, que si amas a alguien... debes dejarlo libre.
Никлаус, освободи его.
Niklaus, libérale.
По приезду в Бразилию подкупи охранников и освободи его.
Y cuando lleguen a Brasil, úsalo para sobornar a un guardia y liberarlo.
Освободи его.
Libérale.
Освободи его.
Desátalo.
Какого бы страха ты на него не нагнала, просто взяв его - освободи его.
Lo llenaste de paranoia, solo con detenerlo. Déjalo ir.
Освободи его.
Sácalo.
пожалуйста, освободи его.
Déjale libre por favor.
Боже всемогущий, взгляни на раба своего, пребывающего в слабости огради его от всего зла и освободи от любой узды...
Dios Todopoderoso, mira a tu siervo que sufre gran debilidad, y confórtale. Líbralo del mal y libéralo de sus ataduras.
Освободи его.
Reporten a la base.
Освободи меня, и я принесу его тебе.
Libérame y te la daré.
Закрой его и освободи операционную.
Ciérralo y entrega el quirófano.
"Бла, бла, бла, если любишь его, то освободи"
"Bla, bla, bla, si lo amas, déjalo libre."
- Освободи его.
- Desátenlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]