English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Оставайтесь с ним

Оставайтесь с ним Çeviri İspanyolca

21 parallel translation
Вы двое оставайтесь с ним.
Seguidle.
Оставайтесь с ним так долго, как это возможно, пока он здесь.
Pase con él todo el tiempo que pueda mientras esté aquí.
- Вы тоже. - Оставайтесь с ним.
- Usted también.
Оставайтесь с ним.
Quédese con él.
Оставайтесь с ним, ждите "скорую".
¡ Uno que espere la ambulancia con él!
Оставайтесь с ним.
Quédate con él
Оставайтесь с ним, я открою им дверь.
Permanezca con él, yo abriré la puerta.
- Давайте проиграем еще раз. - Оставайтесь с ним.
Ponlo otra vez.
И оставайтесь с ним, пока я не приеду.
- Y quédese con él hasta que yo llegue.
Оставайтесь с ним.
Quédate con él.
Оставайтесь с ним.
Quédense con él.
Оставайтесь с ним сегодня.
Quédate con él esta noche.
Если вы можете с этим жить, как француженки, - оставайтесь с ним.
Si puedes vivir con eso, como los franceses, no te divorcies.
Просто оставайтесь с ним.
Solo quédese con él.
Оставайтесь с ним.
Quédate con ella.
Найдите мистера Стренджа и оставайтесь с ним, иначе вы рискуете прожить очень долгую жизнь, сэр, в которой каждую секунду, будете сожалеть, что не сделали того, о чем я просил.
Encuentre al Sr. Strange y permanezca junto al Sr. Strange o vivirá mucho tiempo, señor, y a cada instante de su vida, se arrepentirá de no haber hecho lo que le solicito.
Вы оставайтесь в машине, а я пойду с ним.
Usted lleva El vehículo, yo iré con él.
7, оставайтесь с ним, держите нас в курсе, все.
- ¡ Santo Cielo!
Давай иди с ним в поле! Ну, тогда я пошел играть за венгров, а вы оставайтесь тут в темноте.
Bueno, entonces ve voy al F.C. Ujpest Doza, y vosotros quedaros en oscuro.
Оставайтесь на местах, я переговорю с ним.
Todos esperen, lo llamaré en conferencia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]