От черт Çeviri İspanyolca
355 parallel translation
¬ от черт.
Oh, no.
От черт.
Es extraño.
— пасибо, что позвонили в ÷ ентрал — ервисес. ¬ от черт!
Gracias por llamar a Servicios centrales.
Ћейтон. ¬ от черт.
Layton.
'мм... ¬ от черт! " теб € дома случайно нет пары брюк?
Caray. ¿ Tienes unos pantalones que te sobren en tu casa?
Черт! .. Избавься от него.
Maldita sea, deshazte de él.
Чёрт... Я рыдаю от смеха!
¡ Eso es lo que son!
Черт, от этого никому нет вреда.
Eso no nos hace daño a nadie.
Черт, ты, должно быть, был без ума от меня.
Debes haber estado loco por mí.
От милиции не уйде... что за черт!
De la Policía es inútil resist...
Черт, думаю, он смог бы получше — бравый лев! Но еще, думаю, это потому, что они у меня такие мягкие в сорочке, он не смог устоять! Я от них иногда сама возбуждаюсь.
oh Dios estoy segura de que él tendría algo mejor que decirle a un viejo león oh bueno supongo que fue debido a que estaban tan redonditas y tentadoras en mi corta enagua que el no pudo resistirse a mí misma me excitan a veces
Вот чёрт... Ох, и натерпелся же я от этого ублюдка.
Ese bastardo, haciéndome pasar por estúpido.
- Черт, да ты весь светишься от счастья, да, сынок?
- Dios mío, estás en el paraíso! No es así hijo?
- От чего, чёрт побери? Просто мается от безделья.
¡ Me mato a trabajar para que ella lo tenga todo!
Чем скорее ты от неё избавишься, тем будет лучше, чёрт побери. Понял?
Cuanto antes de libres de ella, mucho mejor. ¿ Estamos?
Густой, как дым от бомб в Традате, мне тогда было семь лет, чёрт бы их побрал!
Como la bomba de humo en Tradate a mis 7 años. ¡ Los hijos de perra!
Черт. Надо избавиться от наркоты.
¡ Estoy devorandome la merca, no actúes como un tonto!
Черт, от этих ударов просто глохнешь.
La conmoción chupará el aire fuera de tus condenados pulmones.
Обычное объяснение - в том, что мы, все мы, деревья и люди, "морской черт", слизевики, бактерии, все - произошли от одного общего образца жизни, возникшего 4 миллиарда лет назад в начале существования нашей планеты.
La explicación usual es que todos nosotros, árboles y humanos pejesapos, moho y bacterias descendemos de una misma y única época del origen de la vida en los albores del planeta.
От такого количества антиметаболитов вполне возможно развитие рака, черт возьми.
Podrías estar desarrollando un maldito caso de cáncer con todos los antimetabolitos que tienes dentro.
Он увез меня от клуба в... Черт, прости.
Enséñame tu reloj.
Черт возьми, старина Дриппи просто бесился от него.
Jopé, conseguía que el viejo Gotera se subiera por las paredes.
Чёрт, чувак, с тем же успехом ты можешь просто избавиться от них.
Podrías tirarlas a la basura.
Черт побери, от него нигде не скроешься!
Mierda, no escapas de este tipo!
А ты, значит, решил от нее отвернуться? Ты намерен отказаться от... черт, ты уж меня прости - от мечты?
Y tú me estás diciendo que te vas a ir dejando a estos chicos aquí, y qué simplemente le darás la espalda...
- От моего отца, он полковник военно-воздушных сил. Черт.
En casa de mi padre, coronel de la armada del aire.
Черт возьми, они создали этого Освальда от начала и до конца,
Caray, crearon a Oswald desde el principio. Como una empresa fantasma en las islas Bahamas.
Чёрт, да что вы от меня хотите?
¿ Qué tratan de hacer conmigo?
Башка от вас болит, черт подери.
Me hacen doler la cabeza.
Чёрт возьми! От этой девчонки можно ожидать всего.
Los problemas con una golfa como ella no terminan nunca.
Тетя писала, что старый черт появился снова, но она дала ему от ворот поворот.
Que el viejo diablo rondaba por allí y ella lo expulsaría con un sermón.
Поведение человека не зависит от суммы его психологических черт.
- Así no funciona. - ¿ Y cómo funciona?
Чёрт, что вам от меня надо? ! Вы оба сумасшедшие!
¿ Qué diablos quieren de mí?
У нас тут есть всё. От Подглядывающего Джо до черт знает чего. Нет, спасибо.
Tenemos de todo aquí desde "Little-Eye Joel" a "Damned if I know".
Черт, мой доктор не может избавить меня от одышки.
Ese maldito doctor, nunca me da nada para los ahogos.
- Чёрт, куда я положила ключи от машины? - Они в сумочке.
¿ Dónde puse las llaves de mi auto?
Не можете, чёрт возьми, отстать от нас.
No podéis dejarnos en paz.
Черт с ним! Опять отчищать от себя человеческие мозги!
¡ No quiero sus sesos en mi ropa!
— Спокойнее, спокойнее. Черт побери, у меня было такое. Я не могу сидеть здесь и смотреть, как вы умираете от глупости.
¡ No me quedaré a ver cómo la gente muere por estupidez!
Лучше скажи мне то, что я хочу знать, а не то он увидит только то, что от тебя останется в баночке, чёрт подери.
Pues dime lo que quiero saber, o cuando llegue te encontrará en trocitos, en una jarra.
Вы сейчас улетите, а это всплывёт 10 раз чёрт знает от куда.
Si nos vamos, esto se va a poner feo.
Черт, у меня жажда от этих соленых крендельков.
Estos pretzels me dan sed.
Эдди, какая, черт возьми, польза от пластмассового утенка?
Eddie, En el nombre de la sodomía griega, ¿ Para que queremos ese pato?
От, черт.
- Aw, demonios!
Нет, чёрт тебя побери! Отцепись от неё!
¡ Ven a buscarla!
- ¬ от черт.
- ¡ Oh, mierda.
Эй, не отворачивайтесь от меня, чёрт подери.
Hey, no me miren de esa forma, maldita sea.
Что она хочет от половины яхты, чёрт возьми?
¿ Qué rayos quiere hacer con medio barco?
Так что, если не хочешь проблем, держись, чёрт побери, от меня подальше!
¿ Ah, sí?
Она не от меня, черт возьми! Не от меня!
No es mía, maldita sea.
Черт, отскочило от него.
Demonios, le salió por detrás.
черт 23422
чёрт 14734
черт возьми 12215
чёрт возьми 5600
черт побери 4701
чёрт побери 2313
чертов 55
чёртов 26
черт с ним 109
чёрт с ним 58
чёрт 14734
черт возьми 12215
чёрт возьми 5600
черт побери 4701
чёрт побери 2313
чертов 55
чёртов 26
черт с ним 109
чёрт с ним 58
чертова сука 36
чёртова сука 24
черт подери 1210
чёрт подери 779
чертов ублюдок 73
чёртов ублюдок 33
черта с два 367
чёрта с два 305
чертов идиот 46
чёртов идиот 42
чёртова сука 24
черт подери 1210
чёрт подери 779
чертов ублюдок 73
чёртов ублюдок 33
черта с два 367
чёрта с два 305
чертов идиот 46
чёртов идиот 42