English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Черта с два

Черта с два Çeviri İspanyolca

836 parallel translation
Черта с два, когда есть ты.
Con esta preciosura en la casa, ¿ para qué?
А теперь давай мне деньги. Черта с два!
- Ahora dame los 50 francos.
Черта с два!
- Eso no pasará.
- Черта с два.
- Ni se te ocurra.
Черта с два меня испугаешь.
Tendrás que hacer mucho más que eso para asustarme a mí.
- Черта с два.
- De eso, nada.
- Черта с два.
- Al infierno lo hicieron.
Черта с два!
¡ Ni una mierda!
Черта с два, мы на 10 минут раньше.
- Joder, llegamos 10 minutos antes.
Черта с два.
Estupendo.
- Черта с два.
- Un cuerno.
- Черта с два!
- ¡ Qué se habrá creído!
Нет, черта с два тут ударишь.
No puedes hacerlo a lo bestia, sabes.
Черта с два я туда пойду!
¡ No estaré ahí!
Черта с два. Вы очаровательны.
Pero si es muy atractiva.
- Черта с два!
- ¡ Tonterías!
Черта с два вы меня подставите!
¡ No puede ser! ¡ Me quieren cagar!
- Чёрта с два, ты заставишь! ..
Hasta que las ranas críen pelo.
Чёрта с два выставлю себя дураком.
Ni loco.
Но чёрта с два они тут останавливаются!
- Pero ninguno para.
Залог - 10 тысяч! Чёрта с два!
No verá nada.
Чёрта с два.
Como lo haga, voy listo.
Чёрта с два, сдохнуть здесь...
Nos han encontrado.
Чёрта с два, она не хотела!
¡ Claro que sí!
Чёрта с два!
Como el infierno.
Чёрта с два возьмёшь, или чёрта с два - нет?
Como el infierno eres o como el infierno no eres, ¿ eh?
Чёрта с два - нет!
No soy como el infierno.
Чёрта с два. Увидишь.
- Te equivocas, y Io verás.
— Чёрта с два!
¡ Iré al infierno!
Чёрта с два.
- ¡ Pendejadas! - Los Cheyennes...
Чёрта с два!
¡ Pendejadas!
Черта с два не могу.
En el infierno no puedo.
- В Оксфорде? Чёрта с два!
- ¡ Al diablo con Oxford!
- Чёрта с два.
- Y qué si lo soy.
Чёрта с два.
Demonios, no.
Чёрта с два.
Y una mierda, me vas a dar azotes.
Чёрта с два это мои дети.
Pues estoy seguro de que no son mis hijos
- Чёрта с два.
- ¡ Y una mierda!
"Особая" - черта с два!
Especial - ni hablar.
Чёрта с два, приятель.
De ninguna manera.
Чёрта с два.
Ni hablar.
Черта с два!
¡ No, encanto!
Чёрта с два.
Ni tampoco los bandidos. No digas eso.
Чёрта с два.
- De eso nada, la mitad es nuestra.
Чёрта с два, он едет не в Техас.
Él no va a Texas.
- Я в этом не участвую. - Чёрта с два ты не участвуешь.
- No quiero tomar parte en esto.
Чёрта с два!
¡ Sí que te gusta!
Нет. Чёрта с два, будь оно проклято.
De eso nada.
Черта с два!
No.
Черта-с два.
No se puede.
Чёрта с два!
¡ Ni pienso!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]