Черт тебя дери Çeviri İspanyolca
297 parallel translation
Рудье, черт тебя дери, отступаем!
Roudier, por el amor de Dios, ¡ Retirada!
- Прикончим, черт тебя дери. Первым! - Чево?
- ¡ Mataros, maldición, a ti el primero!
Браннинг, черт тебя дери!
Brunning, maldita sea.
- Сам знаешь, кто там, черт тебя дери!
- Sabes condenadamente bien quien es.
- Черт тебя дери, Бандит! - Посмотри на меня!
Joder, Bandido. ¡ Mírame!
Подонок, черт тебя дери!
¡ Hijo de puta!
Да на дорогу смотри, черт тебя дери!
¡ ¡ No! ¡ ¡ ¡ No! ¡ ¡ En la RUTA!
Быстрей, сын! Быстрее, черт тебя дери!
¡ Vamos, hijo, vamos, maldita sea!
- О, Мелвин, черт тебя дери!
- Oh, Melvin, maldito seas!
Черт тебя дери.
Demonios.
Черт тебя дери, Чайлдс, поджигай!
¡ Maldita sea, Childs! ¡ Quémalo!
Черт тебя дери!
¡ Maldito seas!
Ну давай же, черт тебя дери!
¡ Vamos! ¡ maldita sea!
- Назад, черт тебя дери!
- ¡ No fastidies!
Хосе, это Вилкер, ты где, черт тебя дери?
¡ José! , aqui Withker, responde maldición..
Черт тебя дери, ленивый олух, вставай давай
- Soy yo, señor. Esos pobres muchachos me nombraron capitán después de que usted desertara del barco.
Где ты был, черт тебя дери?
¿ Dónde demonios estabas?
Надери им там задницу, черт тебя дери.
¡ Demonios presiónelos! ¡ Enseguida mi Teniente!
Ты прав, черт тебя дери!
¡ Claro que se está descontrolando!
А тебя кто заставлял, черт тебя дери?
¿ Quién quiere que se la chupes? ¡ Maldita sea!
Давай, черт тебя дери!
Vamos. Maldita sea.
Беги, черт тебя дери!
¡ Ve, maldito seas!
Черт тебя дери, Порш!
¡ Maldita sea, Porsche!
Кто ты такой, черт тебя дери?
¿ Quién diablos es usted?
Черт тебя дери, конечно вернешь.
No le quepa duda.
Ты еще кто такая, черт тебя дери?
¿ Quién demonios eres tú?
Да кто ты такой, черт тебя дери?
Q... Quien demonios eres tu?
Черт тебя дери.
¡ Joder! ¡ Joder!
Тайлер Дерден, черт тебя дери.
¡ Tyler Durden, pirado!
Оттуда, черт тебя дери.
- Maldito si lo sabias.
Что случилось, чёрт тебя дери?
¿ Qué es este desastre?
Черт тебя дери!
¡ Maldito!
Стой, чёрт тебя дери! Проклятье!
¡ Para, maldito seas!
Черт тебя дери.
maldita sea.
Вернись, чёрт тебя дери! А то собаку спущу!
¡ Regresa aquí o le diré a mi perro que te ataque!
Работай, чёрт тебя дери.
¡ Funciona, maldita sea!
Где ты был, черт тебя дери?
¿ Dónde has estado?
Чёрт тебя дери!
¡ Maldito seas!
Купер! Открывай, чёрт тебя дери!
¡ Abre esta maldita puerta!
Просыпайся, чёрт тебя дери.
Levanta, me cago en la puta, vamos.
Он сам найдёт тебя. Это всё русская мафия, чёрт её дери!
Es la mafia rusa.
Джеффри, чёрт тебя дери! Прекрати валять дурака!
¡ Jeffrey, deja las payasadas!
Трус! Где ты, чёрт тебя дери?
¡ No toques a mi niña!
Боже мой, Вайолет, открой глаза, чёрт тебя дери.
Santo cielo. Violeta, despierta.
Заткнись, чёрт тебя дери!
¡ Cállate, carajo!
Черт тебя дери!
¡ Maldita sea!
Дай мне эту чёртову урну, чёрт тебя дери! Но в данных обстоятельствах этот пепел не должен пропасть даром.
¡ Dame la maldita urna!
Чего, черт тебя дери, ты хочешь?
- ¿ Qué diablos quieres?
Чёрт тебя дери, прими ж подарок!
Maldición, acepta un regalo.
Чёрт тебя дери!
¡ Maldito sea!
Чёрт тебя дери.
¡ Carajo!
чёрт тебя дери 157
черт тебя возьми 53
чёрт тебя возьми 23
черт тебя подери 112
чёрт тебя подери 45
черт тебя побери 117
чёрт тебя побери 59
дерись 136
дери 22
деритесь 53
черт тебя возьми 53
чёрт тебя возьми 23
черт тебя подери 112
чёрт тебя подери 45
черт тебя побери 117
чёрт тебя побери 59
дерись 136
дери 22
деритесь 53
дерись со мной 33
дерил 26
черт возьми 12215
чёрт возьми 5600
черт побери 4701
чёрт побери 2313
черт с ним 109
чёрт с ним 58
черт подери 1210
чёрт подери 779
дерил 26
черт возьми 12215
чёрт возьми 5600
черт побери 4701
чёрт побери 2313
черт с ним 109
чёрт с ним 58
черт подери 1210
чёрт подери 779