English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Чёртовы ублюдки

Чёртовы ублюдки Çeviri İspanyolca

50 parallel translation
А теперь шевелитесь вы, чёртовы ублюдки!
Ahora, muévanse, malditos...
Чёртовы ублюдки из Объединённого Командования! Они всегда, чуть что, сваливают всё на нас.
Mierda, el Consejo del Directorio Unido, sólo confían en nosotros en situaciones como esta.
Чёртовы ублюдки с несчастным детством! Платить вам надо меньше!
Maldito sobre pago, maldita infancia.
Чёртовы ублюдки!
¡ Jodidos imbéciles!
Чёртовы ублюдки! Да.
Hay tipos muy violentos acá.
Чёртовы ублюдки!
Estos malditos.
Вы чёртовы ублюдки!
¡ Jodidos bastardos!
Чёртовы ублюдки!
Imbéciles.
Чёртовы ублюдки!
Motherfuckers Malditos!
Мы вернемся, чёртовы ублюдки!
Estaremos de vuelta, palurdos ignorantes y chupavergas.
Чёртовы ублюдки.
¡ Maldito campesino!
Вы, чёртовы ублюдки!
¡ Malditos bastardos!
Чёртовы ублюдки.
Malditos malparidos.
— Чертовы ублюдки.
- ¡ Canallas!
Чертовы ублюдки!
¡ Banda de cabrones!
Ах вы ублюдки чёртовы!
Pandilla de cabrones.
Пусть записывают, чертовы ублюдки.
Pongan eso en sus periódicos, malditos bastardos.
Ублюдки чертовы! Ублюдки чертовы!
¡ Imbéciles!
Чертовы ублюдки!
¡ Malditos hijos de puta!
Ублюдки чертовы!
¡ Soltadme, por favor!
- Вы, ублюдки чертовы!
- ¡ Esos malditos bastardos!
Чертовы ублюдки.
Malditos idiotas. ¡ Lárguense de aquí!
Ублюдки чертовы!
¡ Fuera, putos criminales!
Чертовы дешевые лживые ублюдки.
Maldita mentirosa, trajeada y blancucha.
- Чертовы дешевые лживые ублюдки.
- ¿ No dijo Coughlin que lo dejáramos?
- Ублюдки чёртовы!
¡ Hijo de puta!
Чертовы ублюдки!
"¡ Maldita Tríada! ¡ A ellos!".
Они расстреляли мое кафе, чертовы ублюдки!
¿ Balearon mi local? ¡ Malditos desgraciados!
Убирайтесь, чертовы ублюдки!
¡ Fuera de aquí, me cago en vuestras madres!
- Чертовы ублюдки!
-... mientras... - Pelotudos de mierda.
Вы, чертовы ублюдки!
Malditos desgraciados.
Ублюдки чертовы, вы что делаете?
¡ Sí! ¿ Qué estás haciendo, maldito idiota?
Чертовы ублюдки!
¡ Malditos bastardos!
Чертовы ублюдки!
¡ Estúpidos bastardos!
Получите, ублюдки! Мы вам покажем, как играть в ваши чёртовы магические игры в наших лесах!
¡ Coman balas de pintura, cabrones! Esto les enseñará a jugar su estúpido juego en nuestros bosques.
- Чертовы ублюдки!
- ¡ Malditos idiotas!
– Чертовы ублюдки.
- A la mierda con esa gente.
Они хотят закрыть журнал, чертовы ублюдки.
Están tratando de retirar la revista, pinches bastardos.
Чертовы ублюдки, парень.
Malditos idiotas, hombre.
Проваливайте, ублюдки чёртовы!
¡ Lárguense! ¡ Imbéciles!
Чёртовы ублюдки.
- Malditos gringos.
Чертовы ублюдки.
Profanos desgraciados.
Они пока на первых этажах, эти чертовы ублюдки, и, слава богу, их там не много.
Están en el primer par de entradas, los engreídos hijos de puta y hay unos cuantos.
Чертовы ублюдки.
Asquerosos bastardos.
Эти ублюдки говорят, что я убил их парня. Чёртовы лжецы, они сами убили его.
Son esos bastardos quien lo dicen.
Чертовы ублюдки.
Hijos de puta.
Чертовы ублюдки.
Malditos monstruos.
Чертовы ублюдки.
Malditos imbéciles.
Когда вы так нужны вы как всегда далеко, чертовы ублюдки
Vaya ayuda has sido hasta ahora, maldito cabrón.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]