Отключи его Çeviri İspanyolca
40 parallel translation
Отключи его, милая, и спи дальше.
Páralo, cielo, y sigue durmiendo.
Отключи его, и ты навсегда забудешь о страхе.
Hazlo y nunca tendrás que tener miedo de nada nunca más.
- Отключи его. Отключи его.
- Cree que es ella, no puede ser.
- Отключи его!
- ¡ Apágalo!
Отключи его!
¡ Apágalo!
Отключи его!
¡ Apágalo! - Hazlo.
- Отключи его.
- Vuélvelo a dormir.
Вместе с тем дерьмом, которое уже произошло. Отключи его.
¿ Y que mierda va a pasar?
Отключи его!
Saquenlo!
Отключи его.
Desactívalo.
Я знаю, что я должна делать. Нет! Дженна, нет! Просто отключи его.
Sé lo que tengo que hacer. ¡ No! Solo apágalo.
Отключи его.
Date la vuelta.
Отключи его от сети!
Desconéctalo!
Так отключи его из розетки!
Bueno, ¡ entonces desconéctalo!
Отключи его.
Apágalo.
Уходите! ( Крики ) ( крики ) Отключи его, Ник
¡ Sácalo! ¡ Desenchúfalo, Nick!
Отключи его. - Вы потом пожалеете ещё больше.
Esta es una decisión con la que no podrás convivir.
Я сказала : отключи его!
- ¡ Dije que lo apagaras!
Отключи его, Ким.
¡ Anestesia, Kim!
Просто отключи его, Рэмбо.
Apaga el piloto automático, Rambo.
Просто отключи его.
Apagalo.
Чоппер, отключи его и бери управление.
Chopper, desactívalo y ocupa su lugar.
Так отключи его.
Bien, apágalo.
Отключи его!
¡ Apáguenlo!
Ох! Эй, отключи его!
¡ Eh, desenchúfalo!
А теперь отключи его.
- ¿ Después de todo eso?
- Так отключи его.
- Vale, pues lo quitas.
Раз ты создал этот бот, отключи его.
Si tú ideaste este bot, quítalo.
Просто, пожалуйста, отключи его.
Tú, por favor, solo apágalo.
Отключи его, а потом иди в туалет.
Desconecta y luego sal de la cabina.
- Заткни его или отключи!
- ¡ Cállalo o apágalo!
Отключи его.
Las luces, apágalas.
Отключи 357 участок от основной системы и запитай его.
Tomas el circuito 357 del sistema principal y lo parchas con esto.
- Отключи его.
Que?
Отключи его!
- ¡ Apágalo!
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19