Открой его Çeviri İspanyolca
242 parallel translation
— Открой его.
- Exponla.
Открой его!
¡ Ábrelo!
- Открой его.
- Ábrela.
Открой его, Икста!
Abre esto, Ixta.
Давай, открой его.
Toma uno. - Dejame en paz
Открой его!
¡ Haz que aparezca!
- Открой его, Донна!
- Ábrela, Donna.
Ну открой его
Ábrelo.
Всё, давай, Кевин! Открой его!
- Venga, Kevin, ábrelo.
Ну если ты так думаешь, то просто открой его!
Si eso crees, ábrelo.
Открой его.
Búscalo.
Не-е-ет! Открой его, пусть все смотрят.
Te gustaria meterte en la bañera con la Prof. Fujimori de nuevo. ¿ Cierto?
Возьми свой рот, открой его и скажи- - Эээ....
Ahora, elige una boca, ábrela y di- - ¿ Qué?
Открой его и дай мне камень.
Ábrelo y dámela.
Извилины напряги и открой его.
Ponía cosas adentro.
Вот, давай, открой его.
Toma, vamos, ábrelo.
Открой его!
- ¡ Ábrelo ya!
Открой его.
Ábrelo.
А теперь перейдём к другим... * * Открой его * * - Слава Богу.
Y ahora vamos a la playa...
Откройте его.
¿ Qué?
Мы можем его остановить. Откройте глаза пошире.
¿ No ha visto nada raro hoy?
Неважно, он велел ждать его. Открой!
- Conozco a todo amigo del doctor.
Откройте его и разбросайте вещи по полу.
Ábrela y tírala por el suelo.
Если оно будет закрыто, откройте его и больше не закрывайте.
Si tiene el seguro, quítaselo y déjala abierta.
Открой его. В нем сумка.
Y traiga una bolsa que hay dentro.
Откройте и прочтите его!
¡ Barrida!
Где сейф? Откройте его.
¿ Dónde está la caja?
Откройте ворота, впустите его.
Abre la puerta, déjale entrar.
Инэс, откройте. Это его преосвященство.
Ve a abrir, Inés, debe ser Monseñor.
Теперь будьте умницей и откройте нам его.
Ahora se razonable y ábrela por nosotros.
Откройте его для нас.
Ábrela para nosotros.
Ну же, откройте его!
¡ Ahora, ábrala!
Откройте его, высуньте голову и прокричите :
Abranlas, saquen su cabeza y griten :
Он простит тебя, если твоё раскаяние идёт из сердца. Открой своё сердце, приготовься к приходу царства его.
Has nacido a una nueva vida a través de tu arrepentimiento y el Señor derrama sus bendiciones sobre ti.
Да открой же его!
¿ No lo puedes abrir para mí?
Открой глаза, Марти, мир не такой, каким его хотел создать Бог.
Oh, mira mundo, Marty no consiguió algo que quería.
- Да откройте же его.
- Abrala de todas maneras.
"Откройте для себя Крит и его гостеприимных обитателей."
"Descubra Creta y su hospitalidad."
Эд, открой-ка его!
Ed, abre eso.
"Открой для себя его другую сторону".
"Escucha el otro lado. Mira el otro lado".
Открой его.
Ábrela.
Ћадно, откройте его.
De acuerdo, abra.
По моему сигналу откройте энергопровод и впустите его.
Cuando dé la señal, abra el conducto y déjelo entrar.
Сальваторе! Открой дешевую бурду для этого скряги и его сушеной воблы!
Oye, Salvatore, anade agua a ese vino barato... para el Sr. No-Propina y la zombie desecada que capturó.
... откройся, допусти внутрь себя его очищающий свет. Тебе нужен свет?
... ábrete, recibe su luz limpiadora en tu interior. ¿ Quieres eso?
- Откройте дверь. Вытащите его!
- Abran la puerta. ¡ Déjenlo salir!
И еще откройте шторы в его комнате. Чтобы он мог видеть прекрасное творение рук Господних.
Abrale las cortinas para que pueda ver la hermosa obra de Dios.
Как я полагаю, комбинация цифр замка сейфа была изменена, так что будь любезен, открой мне его.
Supongo que la combinación a la caja de seguridad ha sido cambiado. ¿ Serías tan amable que se abra para mí?
Открой эти комнаты, и ты сможешь по-настоящему понять кого-то и контролировать его.
Entra en sus sueños, les entenderás perfectamente y les controlarás.
Открой его.
¡ Ábrelo!
Это врач.. ты помнишь его? открой
¿ Te acuerdas del doctor? Abre.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19