English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Открой его

Открой его Çeviri İspanyolca

242 parallel translation
— Открой его.
- Exponla.
Открой его!
¡ Ábrelo!
- Открой его.
- Ábrela.
Открой его, Икста!
Abre esto, Ixta.
Давай, открой его.
Toma uno. - Dejame en paz
Открой его!
¡ Haz que aparezca!
- Открой его, Донна!
- Ábrela, Donna.
Ну открой его
Ábrelo.
Всё, давай, Кевин! Открой его!
- Venga, Kevin, ábrelo.
Ну если ты так думаешь, то просто открой его!
Si eso crees, ábrelo.
Открой его.
Búscalo.
Не-е-ет! Открой его, пусть все смотрят.
Te gustaria meterte en la bañera con la Prof. Fujimori de nuevo. ¿ Cierto?
Возьми свой рот, открой его и скажи- - Эээ....
Ahora, elige una boca, ábrela y di- - ¿ Qué?
Открой его и дай мне камень.
Ábrelo y dámela.
Извилины напряги и открой его.
Ponía cosas adentro.
Вот, давай, открой его.
Toma, vamos, ábrelo.
Открой его!
- ¡ Ábrelo ya!
Открой его.
Ábrelo.
А теперь перейдём к другим... * * Открой его * * - Слава Богу.
Y ahora vamos a la playa...
Откройте его.
¿ Qué?
Мы можем его остановить. Откройте глаза пошире.
¿ No ha visto nada raro hoy?
Неважно, он велел ждать его. Открой!
- Conozco a todo amigo del doctor.
Откройте его и разбросайте вещи по полу.
Ábrela y tírala por el suelo.
Если оно будет закрыто, откройте его и больше не закрывайте.
Si tiene el seguro, quítaselo y déjala abierta.
Открой его. В нем сумка.
Y traiga una bolsa que hay dentro.
Откройте и прочтите его!
¡ Barrida!
Где сейф? Откройте его.
¿ Dónde está la caja?
Откройте ворота, впустите его.
Abre la puerta, déjale entrar.
Инэс, откройте. Это его преосвященство.
Ve a abrir, Inés, debe ser Monseñor.
Теперь будьте умницей и откройте нам его.
Ahora se razonable y ábrela por nosotros.
Откройте его для нас.
Ábrela para nosotros.
Ну же, откройте его!
¡ Ahora, ábrala!
Откройте его, высуньте голову и прокричите :
Abranlas, saquen su cabeza y griten :
Он простит тебя, если твоё раскаяние идёт из сердца. Открой своё сердце, приготовься к приходу царства его.
Has nacido a una nueva vida a través de tu arrepentimiento y el Señor derrama sus bendiciones sobre ti.
Да открой же его!
¿ No lo puedes abrir para mí?
Открой глаза, Марти, мир не такой, каким его хотел создать Бог.
Oh, mira mundo, Marty no consiguió algo que quería.
- Да откройте же его.
- Abrala de todas maneras.
"Откройте для себя Крит и его гостеприимных обитателей."
"Descubra Creta y su hospitalidad."
Эд, открой-ка его!
Ed, abre eso.
"Открой для себя его другую сторону".
"Escucha el otro lado. Mira el otro lado".
Открой его.
Ábrela.
Ћадно, откройте его.
De acuerdo, abra.
По моему сигналу откройте энергопровод и впустите его.
Cuando dé la señal, abra el conducto y déjelo entrar.
Сальваторе! Открой дешевую бурду для этого скряги и его сушеной воблы!
Oye, Salvatore, anade agua a ese vino barato... para el Sr. No-Propina y la zombie desecada que capturó.
... откройся, допусти внутрь себя его очищающий свет. Тебе нужен свет?
... ábrete, recibe su luz limpiadora en tu interior. ¿ Quieres eso?
- Откройте дверь. Вытащите его!
- Abran la puerta. ¡ Déjenlo salir!
И еще откройте шторы в его комнате. Чтобы он мог видеть прекрасное творение рук Господних.
Abrale las cortinas para que pueda ver la hermosa obra de Dios.
Как я полагаю, комбинация цифр замка сейфа была изменена, так что будь любезен, открой мне его.
Supongo que la combinación a la caja de seguridad ha sido cambiado. ¿ Serías tan amable que se abra para mí?
Открой эти комнаты, и ты сможешь по-настоящему понять кого-то и контролировать его.
Entra en sus sueños, les entenderás perfectamente y les controlarás.
Открой его.
¡ Ábrelo!
Это врач.. ты помнишь его? открой
¿ Te acuerdas del doctor? Abre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]