English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Откройте его

Откройте его Çeviri İspanyolca

66 parallel translation
Откройте его.
¿ Qué?
Откройте его и разбросайте вещи по полу.
Ábrela y tírala por el suelo.
Если оно будет закрыто, откройте его и больше не закрывайте.
Si tiene el seguro, quítaselo y déjala abierta.
Где сейф? Откройте его.
¿ Dónde está la caja?
Откройте его для нас.
Ábrela para nosotros.
Ну же, откройте его!
¡ Ahora, ábrala!
Откройте его, высуньте голову и прокричите :
Abranlas, saquen su cabeza y griten :
Ћадно, откройте его.
De acuerdo, abra.
Я попробую стентовыми |.откройте его.
Vamos a tener que abrirle. ( STENT = malla dilatadora vaso )
Являются денежные здесь? Откройте его вверх.
¿ Hay dinero en efectivo aquí?
Откройте его вверх. Откройте его вверх.
Ábrela.
Откройте его.
Ábrelo.
Откройте его.
Ábrala.
Откройте его.
Ábrela.
Откройте его
¡ Ábrela!
Откройте его!
¡ Ábranla!
Парни, откройте его так, чтобы присяжные увидели.
Muchachos, que abra hacia el jurado.
Откройте его, вытяните и идите дальше.
Ábrelos sácalos y sigue adelante.
Ну так откройте его вновь.
Bueno, entonces reábralo.
Я не уверен в этом, если он узнает то, что известно мне. Если есть какое-нибудь препятствие, прошу вас, откройте его.
Si hubiese algún impedimento, os suplico que lo manifestéis.
Откройте его, и используйте его чтобы отрезать сердцевину с семечками.
Abran el pimiento hacia arriba, y usen la cuchilla para recortar la parte blanca y las semillas.
- Откройте его!
¡ Ábrela!
- Ну же. - Откройте его.
Adelante.
- Откройте его.
- Ábrelo.
- Есть! Хорошо, сломайте соединение на заслонке и откройте его вручную.
Bien, rompe el fusible del regualdor y ábrelo manualmente.
Пожалуйста, откройте его.
- Ábralo, por favor.
Откройте его
Ábrelo.
Откройте его!
- ¡ Ábralo! - ¿ En serio?
Мы можем его остановить. Откройте глаза пошире.
¿ No ha visto nada raro hoy?
Откройте и прочтите его!
¡ Barrida!
Откройте ворота, впустите его.
Abre la puerta, déjale entrar.
Инэс, откройте. Это его преосвященство.
Ve a abrir, Inés, debe ser Monseñor.
Теперь будьте умницей и откройте нам его.
Ahora se razonable y ábrela por nosotros.
- Да откройте же его.
- Abrala de todas maneras.
"Откройте для себя Крит и его гостеприимных обитателей."
"Descubra Creta y su hospitalidad."
По моему сигналу откройте энергопровод и впустите его.
Cuando dé la señal, abra el conducto y déjelo entrar.
- Откройте дверь. Вытащите его!
- Abran la puerta. ¡ Déjenlo salir!
И еще откройте шторы в его комнате. Чтобы он мог видеть прекрасное творение рук Господних.
Abrale las cortinas para que pueda ver la hermosa obra de Dios.
Дойдите до его конца и откройте шкаф.
Vaya hasta el final y abra el ropero.
Откройте, Софи, спасите его жизнь.
Ábrelo, Sophie, para salvarle la vida.
Да ладно вам, откройте, говнюки! Может, все-таки впустить его?
- ¡ Vamos, abran la puerta, pendejos!
- Я его не ел. Откройте рот.
Abra la boca.
И, вообще-то, откройте нам счет..... а наш хороший друг, Карл Аллен, его оплатит.
De hecho, abranos una cuenta y nuestro buen amigo Carl la pagara.
Обыщите его, откройте это.
Regístrenlo. Busquen, busquen.
Слава свету Его. Откройте сердца свои!
Abran sus corazones...
Откройте дверь, именем Его Величества.
Abran esta puerta, en nombre de Su Majestad.
Мистер Фронд, откройте дверь, я вышвырну его.
- Abra la puerta para que pueda sacarle, Sr. Frond. - ¿ Puede no hacer eso?
Откройте дверь, впустите его.
Abrid la puerta y metedlo dentro.
Откройте его глаз.
Abra sus ojos.
Ключ от двери у вас в кармане. Достаньте его и откройте дверь.
Hay una llave en su bolsillo, sáquela, y úsela para abrir la puerta.
Как только он отключится подайте знак в камеру. Откройте дверь со своей стороны, я войду и помогу его вытащить.
Una vez que esté fuera de combate, señale la cámara, abra su lado de la puerta y vendré y le ayudaré a llevárnoslo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]