Открытая книга Çeviri İspanyolca
94 parallel translation
Это открытая книга.
Es un libro abierto.
Мой ум открытая книга?
¿ Es mi mente un libro abierto?
Нет, если вы знаете жертву, а вы, Маршалл, для меня как открытая книга.
No si se conoce a la víctima, y yo le conozco a usted como a un libro abierto.
- Да и вы не открытая книга.
- ¿ Ud. es precisamente un libro abierto?
Кого-то могут одурачить ваши сладкие речи. А для меня вы как открытая книга.
¡ Ud. Podrá engañar a otra con sus modales pero no a mí!
Ты сидишь, зажатый между кроватью и этажеркой, на коленях - открытая книга.
Estás sentado, arrinconado entre el catre y la alacena, con un libro abierto en las rodillas.
Представь, что я - открытая книга, на чьих девственных страницах будут сделаны записи твоей рукой.
Soy un libro abierto en cuyas páginas vírgenes escribirás.
Я же просто открытая книга.
Soy un libro abierto.
Я для тебя открытая книга?
Muy bien.
- Хей, я - открытая книга.
- Hey, libro abierto.
Я - открытая книга.
Yo soy un libro abierto.
Я как открытая книга.
Soy un libro abierto.
Ну что, все тайны вселенной снова как открытая книга?
¿ Vuelves a tener todos los acontecimientos del mundo en la punta de tus dedos?
Нет, Саймон прост, как открытая книга.
No. Simón es un libro abierto.
Она для меня - открытая книга.
puedo leer su cuerpo.
Моя жизнь - открытая книга.
Mi vida es un libro abierto.
Поли, для меня твоя жизнь — открытая книга.
Tu vida es un libro abierto para mí, Paulie.
Моя жизнь для тебя, как открытая книга.
Mi vida es un libro abierto para ti.
Два года назад. Понимаешь, совершенно открытая книга, но отчаянно пытающаяся быть загадочной.
Un libro abierto, aunque intentando desesperadamente ser inescrutable.
Ну, вы - открытая книга.
Bueno, eres un libro abierto.
Это же ты у нас как открытая книга, в которой все черным по белому написано.
Tu eres el que es blanco o negro y que lee todo terminado.
Давай, я как открытая книга.
Adelante, soy un libro abierto.
Пит Вайлдер - открытая книга
Pete Wilder--un libro abierto.
Я - открытая книга.
Soy un libro abierto.
Жизнь моя - открытая книга.
Mi vida es un libro abierto.
Вы для меня открытая книга.
Eres como un libro abierto para mí.
Ну, Джей Ди как открытая книга.
Bueno, J.D. es un libro abierto.
Я - как открытая книга.
Soy totalmente transparente.
Я сказал тебе, если ты сможешь заставить её достаточно расслабиться... Она как открытая книга.
Te lo dije, si la haces sentir lo suficientemente cómoda es un libro abierto.
Но я должен быть как открытая книга.
Pero yo tengo que ser un libro abierto.
Для меня вы открытая книга, и я вовсю её листаю.
Te abres como una maldita flor de loto, y me cuelo.
Вы для меня открытая книга.
Puedo leerte como un libro.
Мой бизнес, как открытая книга, для правоохранительных органов.
Mi negocio es un libro abierto a la policía.
Да ты просто открытая книга.
Eres como un libro abierto.
Что ж, я - открытая книга.
Estoy abierto. ¿ Qué quieres saber?
"Открытая книга"?
¿ De libro?
Сегодня я - открытая книга.
Esta noche soy un libro abierto.
Давай, я открытая книга.
Tenlo. Soy un libro abierto
Как открытая книга.
Libro abierto.
Твоя открытая книга - всего лишь выдумка.
Tu libro abierto es de ficción.
Послушай, я - "открытая книга".
Mira, soy un libro abierto.
Эй, я как открытая книга.
Joder, soy un libro abierto.
Ты и так как открытая книга.
Eres más bien un libro abierto.
Как я и сказал, открытая книга.
Como dije, un libro abierto.
- Слушайте все сейчас все имеют доступ онлайн... это как твое прошлое, как открытая книга.
- Mira, todo el mundo está presente en Internet hoy en día... es como si tu pasado fuera un libro abierto.
Наши жизни - буквально открытая книга.
Nuestras vidas son, literalmente, un libro abierto ahora.
Я открытая книга.
Soy un libro abierto.
- Мое прошлое - открытая книга. И не стоит им мне угрожать.
Ya no puedes amenazarme con eso.
Гастингс, Ваше лицо - как открытая книга.
Hastings, su cara es un libro abierto.
Он открытая книга!
No lo es.
Я как открытая книга.
No entiendo porqué creéis que necesitamos ocultarnos cosas los unos a los otros. Yo soy un libro abierto.
книга 416
книга называется 17
открытка 31
открыть дверь 64
открыто 425
открыть 102
открытый 30
открытость 18
открыть ворота 120
открывай 1646
книга называется 17
открытка 31
открыть дверь 64
открыто 425
открыть 102
открытый 30
открытость 18
открыть ворота 120
открывай 1646
открытие 40
открыла 24
открыт 43
открыл 46
открыта 38
открывается 31
открывается дверь 92
открытым 22
открывай рот 51
открытки 30
открыла 24
открыт 43
открыл 46
открыта 38
открывается 31
открывается дверь 92
открытым 22
открывай рот 51
открытки 30
открытая 20
открыть огонь 125
открываю 81
открывайся 71
открывай глаза 46
открывай ворота 39
открываем 49
открывай дверь 196
открывайте дверь 65
открывай его 19
открыть огонь 125
открываю 81
открывайся 71
открывай глаза 46
открывай ворота 39
открываем 49
открывай дверь 196
открывайте дверь 65
открывай его 19