Очень мило Çeviri İspanyolca
3,550 parallel translation
Очень мило.
Eso es bonito.
Будет очень мило собрать здесь весь офис по такому счастливому случаю.
Estaría bien tener a toda la oficina aquí para una acontecimiento feliz.
И Эл была очень милой.
No podría haber sido más dulce.
Это правда было очень мило.
Ha estado muy bien.
Вообще-то, это было бы очень мило.
De hecho, esto estaría muy bien.
Очень мило иметь надежного друга, который тебя прикроет.
Está bien tener una amiga en la que confiar que te cubra la espalda.
Очень мило с твоей стороны.
Es muy amable de tu parte.
Очень мило.
Está bien.
Вообще-то, это очень мило.
En realidad, yo creo que es algo lindo.
Очень мило.
Es muy bonita.
Тут очень мило.
Esto está bonito, por cierto.
Очень мило с твоей стороны.
Esto realmente es muy amable de tu parte.
Это не очень мило, но спасибо.
No es muy amable, pero gracias.
О, это очень мило.
Bueno qué dulce.
Было очень мило с твоей стороны, Келли
Eso fue muy amable de tu parte, Kelly.
Вот так. Очень мило!
Aquí tienes. ¡ Encantadoras!
Это очень мило, уверен, мы сами как-нибудь справимся.
Eso es muy amable, pero estoy seguro de que podremos apañárnoslas por nuestra cuenta.
Очень мило.
Qué monada.
Да, это очень-очень мило, Питер.
Sí, es muy, muy, muy amable por tu parte, Peter. Genial.
Ты кажешься очень милой.
Pareces agradable.
Спасибо, очень мило с твоей стороны, Питер.
Vale. Gracias, es muy amable por tu parte, Peter.
Очень мило с вашей стороны.
Muy amable por su parte.
О, нет, это, э-э... это очень мило.
No, no es... es muy amable.
Очень мило.
Muy bonito.
Очень мило с твоей стороны.
Muy amable por tu parte.
Это очень мило.
Eso está muy bien.
Это очень мило.
Está muy bien que lo digas.
Очень мило с твоей стороны так это называть.
Qué amable al llamarlo así.
Это... очень мило.
Eso es... muy dulce.
Это очень мило с твоей стороны.
Es muy tierno por tu parte.
Очень мило.
Qué bien.
Так, ладно, это очень мило.
- De acuerdo, esto es encantador.
Это очень, очень мило.
- Es muy encantador.
Там очень мило, хорошая кухня. Нам очень повезло.
Es muy lindo, muy bueno, tenemos mucha suerte.
- Выглядит очень мило.
- Está bien. - Sí.
- Да, очень мило.
Muy bien.
Это очень мило.
Es muy dulce.
Очень мило.
¡ Muy dulce!
Это очень мило, но сейчас не самое лучшее время.
Es muy dulce, pero no es un buen momento.
- Что же, это очень мило.
- Bien, eso es muy dulce.
Там очень мило и современно.
Este lugar es agradable, muy moderno.
Это очень мило с вашей стороны.
Bueno eso es muy amable de su parte.
Это очень мило
Es muy agradable.
О, очень мило.
Qué amable.
Очень мило.
Bien hecho.
Это... очень мило с твоей стороны.
Eso es... muy dulce por tu parte.
Это очень мило, но я не хочу мешаться и смущать Мэтти и Бэйли.
Y realmente amable, pero no quiero interponerme en el camino o hacer cosas incómodas con Matty y Bailey.
Неустанная забота звучит очень мило.
Creo que un rayo láser de ayuda suena bastante bien.
Очень мило с вашей стороны.
Es muy amable por su parte.
Но тут есть некие "гейские" отношения Которые выглядят очень даже мило
Hay una relación gay que parece ir bastante bien.
Это очень мило.
Eso es realmente dulce.
очень мило с твоей стороны 209
очень мило с вашей стороны 195
очень милое 18
очень мило с его стороны 26
милосердие 82
мило 2915
милости просим 68
милость 24
мило с вашей стороны 26
милорд 2720
очень мило с вашей стороны 195
очень милое 18
очень мило с его стороны 26
милосердие 82
мило 2915
милости просим 68
милость 24
мило с вашей стороны 26
милорд 2720
милое 50
милое дитя 33
милосердия 22
милок 69
милостивый боже 21
милости прошу 65
мило с твоей стороны 33
мило с его стороны 18
милочка 848
милое имя 24
милое дитя 33
милосердия 22
милок 69
милостивый боже 21
милости прошу 65
мило с твоей стороны 33
мило с его стороны 18
милочка 848
милое имя 24
милое местечко 122
милостивый государь 22
милорды 130
милой 59
милое платье 39
милое место 43
милош 65
милорд суррей 18
милорд хартфорд 23
милостивый государь 22
милорды 130
милой 59
милое платье 39
милое место 43
милош 65
милорд суррей 18
милорд хартфорд 23