Перев Çeviri İspanyolca
91 parallel translation
рэйн, надо наложить шину и перев € зать.
¡ Crane, traiga madera y una cuerda!
Назад в Батаан. ( "Back to Bataan", худ. фильм 1945 года, прим. перев. )
De vuelta a Batlan.
( Али призвали в армию во Вьетнам - прим. перев. )
¡ El gobierno quería que matase a gente!
( имеется ввиду буквы L и J, похожие на унитаз - прим. перев. )
¡ Nunca tuve una oportunidad!
то вскормил теб €, бедный Ёлай? ∆ енщина с перев € занной грудью?
¿ Quién estaba cuidándote, pobre Eli?
Ну... Фейсбук ( что-то типа блога, прим. перев. ). Я смотрел Фейсбук Криса ты оставил там больше комментариев на его... старнице, чем любой другой... ребенок.
Te he visto en el Facebook de Chris, dejas más comentarios en su... muro que los demás.
АСБО-культура. ( Злостные нарушители общественного порядка, прим. перев. )
Antisociales.
Он падал 4 минуты и 36 секунд, достигнув скорости 740 миль / час ( около 1200 км / ч, прим. перев. ), до того как открыл свой парашют, в пяти километрах над поверхновстью Земли.
Cayó durante 4 minutos y 36 segundos, alcanzando los 205 Km / h antes de abrir su paracaídas a 5 kilómetros del suelo.
- Дик. ( Игра слов, т.к. Dick - "Дик" так же означает "м * дак" или "х * р". - прим. перев. )
¿ Rick?
- Ну и Рик. ( Опять та же игра слов, подразумевается слово "dick", т.е. "м * дак". - прим. перев. )
Trabaja en una tienda de donuts.
Да в моем первом гонораре было больше нулей, чем у Люфтваффе. ( Игра слов, т.к. Zero ( "нуль" ) - название самолета времен II-й мировой. - прим. перев. )
Una larga historia, pero siendo breves... mi primer cheque tenia más ceros que la Luftwaffe.
Вы едете в Фримонт? ( город - прим. перев. )
¿ Estudias en Freemont?
Ведут себя как доктор Менгеле, только ради науки. ( Йозеф Менгеле - немецкий врач, проводивший опыты на узниках лагеря Освенцим во время Второй мировой войны. - прим. перев. )
Al estilo Mengele, todo en nombre de la ciencia.
Нуу, помните, на той неделе... был День Земли? ( Повсеместное выключение электричества на 1 час - прим. перев. )
¿ Sabes, que fué el día mundial de la tierra, la semana pasada?
( сокращение от "Exercise-induced pulmonary hemorrhage" - легочные кровотечения скаковых лошадей - прим. перев. )
¿ Qué hay del HPIE?
Янки. ( спорт. команда - прим. перев. )
¿ Los Yankees?
Он обращает частоту в белый шум. ( Имеется ввиду фильм про инопланетянина. E.T. Movie. 1982 - прим. перев. )
Si fueras E.T. Invierte la frecuencia en ruido estático.
"Ад"? ( "Hell" – ад, черт - прим.перев. )
Diablos?
Bermensch. ( Сверхчеловек - в переводе с немецкого – прим. перев. )
Súper-hombres
- Он звучал как мотоцикл, ты называл меня Ивел Книвел. ( мотокаскадер - перев. )
Sonaba como una motocicleta, y usted me llamaba Evel Knievel.
( Вероятно имеется в виду песня "Blue skies", написанная Irvin Berlin. См. четвертую серию первого сезона. - прим. перев. )
Maravilloso.
Когда приходит смерть - нам трудно перенять Величие зверей - умение молчать... ( из поэмы Альфреда де Виньи "Смерть волка" в переводе В.С.Курочкина - прим. перев. )
"El los mira de nuevo, despu � s vuelve a acostarse... mientras lame la sangre que le ensucia la boca."
Ты перев..?
¿ Eres un cambia-for..?
"Часто праведные люди страдают, а порочные преуспевают, и не знаешь, по поводу чего больше сокрушаться" ( Б. Расселл, "Почему я не христианин" - прим. перев. )
Frecuentemente, el bueno sufre y el malvado prospera, y uno apenas sabe cuál de los dos es más insoportable.
После этого он отслужил два срока в графстве Арма в Ирландии ( оплот националистов из IRA, - прим. перев. )
Luego de eso, fue dos veces al condado de Armagh.
[ladyfingers - перев. как бисквиты и как женские пальчики]
Quemé mis galletas.
Он прочел нам прекрасную серию лекций, в которых описал идею трехмерного мира, встроенного в мир т.н. браны, ( Брана, фундаментальный объект в теории струн - Прим. перев. )
Y dio una hermosa serie de conferencias en las que nos describió esa idea de nuestro mundo tridimensional siendo incorporado a un "mundo-membrana"
— тив Ќан - профессор в M.I.T. ( ћассачуссетский технологический институт - ѕрим. перев. )
Steve Nahn es profesor de física en el M.I.T. ( Instituto Tecnológico de Massachusetts ).
Ётот коллайдер в CERN ( ≈ вропейска € организаци € по € дерным исследовани € м - ѕрим. перев. ) - тоже своеобразна € машина времени из-за одной забавной особенности физики.
El LHC aquí en el CERN es como una máquina del tiempo a causa de una graciosa característica de la física.
'изики как правило склон € ютс € к этернализму. ('илософский подход к природе времени - ѕрим. перев. )
Los físicos tienden a ser eternalistas.
Если он не пропадает в подвале отдела физики в Технионе ( Израильский технологический институт - прим. перев. ), то он в своей лаборатории и наверху.
Cuando no está liado en el sótano del departamento de física en el Technion en Israel, está arriba en su laboratorio.
- ƒа, перев € жу царапину и буду в полном пор € дке.
- Sí, sólo un rasguño. Estaré bien.
Последний раз Пенни видели здесь, покидающей Юнион Стейшн. ( прим.перев. : Union Station - ж / д вокзал в Вашингтоне. )
Penny fue vista por última vez aquí, saliendo de Union Station.
Она немного нервничала из-за того, что твоя мама будет здесь, так что она в первый раз попробовала алпразолам ( противотревожные таблетки - прим. перев. ), запив его стопкой текилы.
Estaba un poco nerviosa por que tu madre estuviera aquí, así que probó su primer Xanax, y lo pasó con un trago de tequila.
Пап, серьёзно, можешь разобраться с Чичем и Чонгом? ( комический кинодуэт - прим. перев. )
Papá, en serio, ¿ puedes hacerte cargo de Cheech y Chong?
Мне нужно отлить ( грудное молоко пр. перев. ).
Necesito bombear.
Эти двое были танцорами в том фильме с Шер и Кристиной. ( "Бурлеск", прим. перев. " )
Estos dos fueron bailarines en esa película de Cher y Christina.
Это методика метадоновой клиники. ( прим.перев. : метадон - синтетический наркотик, применяется в терапии для наркозависимых )
Es el sistema bancario de la clínica metadona.
( "ted's nuts" - звучит и пишется как "Тед сумасшедший", прим. перев. ) Ну да, Тед немного невротик, но я бы не сказала...
Bueno sí, Ted es un poco neurótico, pero yo no diría- -
Я назвал её "Горки и Лили" ( по аналогии с "Змеи и лестницы" / "Горки и лестницы" - прим. перев. )
Toboganes y Lilies.
Это концерт Wierd Al'a. ( исполнитель в жанре "сатирический реп" - прим. перев. )
Es Weird Al Yankovic.
В смысле тем другим странным парнем. ( псевдоним исполнителя переводится как "Странный Эл" - прим. перев. )
Es decir, el otro sujeto raro.
Это единственный человек в истории США, притворившийся пропавшим без вести ребёнком. ( прим. перев. : это неправда, см. Вайнвилльские убийства )
Él es la única persona en la historia de EE.UU en haber asumido la identidad de un niño desaparecido.
Я и Брайан едем на лазертэг ( аналог пейнтбола - прим. перев. ) вместе с Джо и Куагмиром.
Brian y yo iremos a jugar laser tag con Joe y Quagmire.
Не дай им тебя достать, Пол Бларт. ( сцена из к / ф "Шопо-коп" - прим. перев. )
No dejes que te desanimen, Paul Blart.
( прим.перев. - Поздравляем! ( иврит ) )
Buena suerte, Mandi.
Это М / L. M / L. ( прим.перев. М / L - размер одежды )
Es un M / L ¡ un M / L! ( talle "medium large" )
И не говорит, что собирается "Ва, ва, ва, ва, ва." ( имеются ввиду детские непонятные слова - прим. перев. )
Ahora es el que va haciendo...
Отсылка к фильму Edward Scissorhands / "Эдвард руки-ножницы" ( 1990 ) - прим. перев.
Que te detiene, Eduardo Manostijeras?
как часть некоторой более общей группы Ли. ( По имени ученого, Софуса Ли - прим. перев. ).
Para una sección del Universo, presenta lo invisible como visible.
Она не мощнее фена для волос, ( так себе сравнение, еще бы со сварочным аппаратом - прим. перев. )
Para tener una oportunidad de hacerlo tienen que ser ultrapuros y estar ultrafríos.
перевод на русский 19
переводчик 84
перевод 1317
перевёл 26
переведи 69
перевод и субтитры 30
перевод и 29
переводи 21
переводится как 32
перевод на русский язык 17
переводчик 84
перевод 1317
перевёл 26
переведи 69
перевод и субтитры 30
перевод и 29
переводи 21
переводится как 32
перевод на русский язык 17