English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Перевёл

Перевёл Çeviri İspanyolca

514 parallel translation
Мистер Гордон, Вы знали, что он перевёл оплату звонка?
- Gordon. - ¿ Qué? Sabe que la llamada es a cobro revertido.
Он перевёл древнюю книгу.
Ha traducido el viejo libro.
Прошло всего несколько часов, как я перевёл и произнёс вслух первое из заклинаний для воскрешения демона из Книги Мёртвых.
Sólo hace unas horas que he traducido y pronunciado los primeros pasajes de la resurrección demoníaca del Libro de los Muertos.
Я двенадцать коробок перевёл за неделю.
Ya van 12 cajas esta semana.
Я скажу Нельсону, что ничего не выходит, чтобы перевёл тебя куда-нибудь.
Le voy a decir a Nelson que no nos llevamos bien, para que te cambien.
Я перевёл мощность в боковые маневровые двигатели, чтобы выровнять нашу траекторию.
He redireccionado la energía auxiliar para nivelar el descenso.
Я перевёл дыхание, снова открыл рот.
Tomé un respiro, volví a abrir mi boca una segunda vez.
О, нет! Астероид! Перевёл :
¡ No, un asteroide!
Прошлой ночью для тебя я перевёл её на итальянский.
Lo traduje al italiano para ti anoche.
Какую сумму перевёл на наш счёт Алекс Каллен за прошлый год?
¿ Cuántas horas le cobramos a Alex Cullen el año pasado?
- На нём движущиеся символы. Мегатрон перевёл их.
tiene gerogrificos en su superficie.Megatron los a traducido.
Отец перевёл их, когда я родился.
Mi padre las tradujo cuando nací.
Я говорил с епископом, и он перевел меня в другой приход.
He estado con el obispo esta tarde y va a trasladarme a otra parroquia.
Он перевел дом на подставное лицо.
AI día siguiente, la traspasó a un testaferro.
Вот почему ты хотел, чтобы Бэн перевел тебя через границу.
Por eso querías que Ben te cruzara la frontera.
Я нашел еще одного проводника, чтобы перевел нас через границу.
Conseguiré otro guía para que nos cruce.
Сколько он шахтеров перевел?
¿ Cuántos mineros ha matado?
Он всех молодых матерей вперед пропустил, старушку через улицу перевел, помог задержать хулигана.
Él permite a todas las jóvenes madres ir delante de él, ayuda a todas las ancianas a cruzar la calle y ayudó a detener a un exaltado.
С него получишь, он всю зарплату жене по почте перевел.
Ni hablar, envía todo su sueldo a su esposa.
Вы знаете, что он перевел лейтенанта Райли в инженерную?
¿ Sabía usted que transfirió al teniente Riley a ingeniería?
Он временно перевел давление в шахту.
Él mismo hizo desviar la presión temporalmente al pozo.
Я перевел 8 человек, у меня уже 4000 франков.
He pasado a ocho personas, ya tengo 4000 "canicas".
у него есть папа, который уже перевел на швейцарский счет пять миллиардов
Afortunado porque tiene un papá que piensa en él.
Но я бы перевел вопрос в другую плоскость.
Pero, ¿ sabes?
Субтитры перевел : E.G.
Ripped with SubRip 1.14 by CdinT ( Cristi _ Polacsek @ SoftHome.net )
Субтитры перевел :
Veo árboles verdes, rosas rojas también.
Банк перевел деньги Рафаэлю в Париже.
El banco giró el dinero al hotel Raphael en París.
Я перевел деньги Мэгги в банк в Данлоу... и положил их на ваше имя.
Él supervisa las propiedades de la Iglesia. He transferido el dinero de Meggie al banco de Dungloe... y lo he puesto a tu nombre.
Фильм Насера Кемира Нашел, скачал и перевел Раккас
Escrita y dirigida por NACER KHEMIR
Док перевел все свои часы на 25 минут назад.
Doc atrasó los relojes 25 minutos.
Нужно, чтобы ты немедленно перевел мне 500 долларов в Амарильо через Вестерн Юнион.
Envíame un giro postal por 500 dólares a Amarillo, Texas.
Тебе нужен переводчик, который пошел бы с тобой и перевел бы тебе все о чем они говорят.
Necesitas a un intérprete que vaya contigo y te traduzca.
Я хочу, чтобы ты перевел деньги на один счет, открытый на имя Рита Миллер.
Transfiere el dinero a una sola cuenta bajo el nombre de Rita Miller.
Фрэнсис перевел ему 1 миллион авансом.
Francis le envió $ 1 millón por adelantado.
Капитан, я перевел питание от ядерных реакторов с четвертого по девятый на щиты.
He cambiado los reactores de fusión de 4 a 9 en el campo de escudos.
- Его же перевел этот...
- Fue transferido por...
Что еще интереснее, так это то, что каждый из них перевел по 100 000 баджорских лит на ее банковский счет за истекшие 26 часов.
Cada uno de ellos ha ingresado 100.000 Litas bajoranas en su cuenta bancaria.
Я перевел большую часть символов на этих двух частях.
He traducido la mayoría de las escrituras de las dos piezas.
Поскольку никто точно не был уверен, что я такое, Мора подписал меня "неизвестный образец", что наблюдатель перевел на кардассианский как "одо'итал".
Como nadie sabía qué era yo Mora escribió "Muestra desconocida" y el supervisor lo tradujo al cardassiano como "odo'ital".
Я перевел его подальше отсюда.
Hice que lo trasladaran de inmediato.
Дугал, те деньги просто лежали на моем счету, пока я их не перевел! - Тед...
¡ Dougal, ese dinero sólo estaba ingresado en mi cuenta antes de transferirlo!
Все равно, он перевел тебя, основываясь на...
Pero te transfirió basándose en...
Я перевел тебя в другую клинику.
Te traslado a otra clínica.
Твой босс перевел тебя, Джорджия.
Tu jefe te trasladó.
Я написал речь, которую прочту на английском и которую Зути самостоятельно перевел с помощью своей машины на свой универсальный язык.
Escribí un discurso, que recitaré en inglés... y que Zooty ha traducido él solo... con su máquina... a su propio idioma universal.
Компьютер перевел часть надписи.
El ordenador ha traducido la inscripción parcialmente.
Я перевел Б'Эланну в ее каюту.
B'Elanna está en su habitación.
Я перевел туда 45 агентов со всей страны!
- Mejor que eches un buen vistazo! Estoy sintiendo dos cosas :
Он также показал тебе все тропинки отсюда до Чарльстона поэтому я и перевел тебя сюда.
También le enseñó todos los caminos de aquí a Charles Town. Por eso lo necesita.
Я только что перевел его к вам.
Se lo acabo de entregar.
- Ты не перевел надпись?
¿ Tradujiste tú las marcas? Es un dialecto eslavo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]