Плохое начало Çeviri İspanyolca
40 parallel translation
Ложь - плохое начало для знакомства.
Mentir es una manera muy pobre de saludar.
Это плохое начало.
Esto es un mal comienzo.
Боже мой, Вудроу, это плохое начало.
Cielos, Woodrow, si que empezamos mal.
Не плохое начало для беседы.
Ése es un buen tema.
Плохое начало.
Ese es un mal comienzo.
- Нет, но это плохое начало...
- Un mal comienzo...
Вы опаздываете, и это - плохое начало.
Estás retrasado. Es un mal comienzo.
Плохое начало. Я Ангус Райли.
Qué mala suerte.
Плохое начало, должен сказать.
Un principio poco propicio, sin duda.
- Плохое начало утра.
- Es duro empezar así el día.
- Удариться еще до рождения, плохое начало жизни.
- Un infarto antes de nacer, Es duro empezar así la vida.
Честно говоря, я думаю, что все плохое начало происходить с того дня, как приехал этот парень.
Creo que es genial que te estén involucrando en todo el asunto de ser cantinera.
Это плохое начало.
Eso suena como malos cumplidos.
Плохое начало, правда?
¿ Torpe inicio, eh?
Нет, это плохое начало.
No. No es un buen comienzo.
Плохое начало для нас.
No es un buen comienzo para nosotros.
"Можем поговорить?" Плохое начало.
"¿ Podemos hablar?" No suena bien.
Плохое начало, если ты с ней всего один день, и тебе уже нужна помощь, не находишь?
Mal empiezas si solo llevas un día con ella y ya necesitas ayuda, ¿ no?
Плохое начало.
Esto no suena bien.
Плохое начало.
Eso no fue un mal comienzo.
Плохое начало, Дэниэль.
No empezamos bien, Daniel.
Чертовски плохое начало для выходных.
Maldita manera de empezar un fin de semana de vacaciones.
А это похоже на плохое начало деловых отношений.
Y eso parece un mal comienzo para una relación empresarial estupenda.
Какое плохое начало.
Esto no se está iniciando así.
Плохое начало.
Este no es un buen comienzo.
Можно сказать, мы ознаменовали плохое начало на встрече с сыром и вином.
Se podría decir que nos bajamos a un mal comienzo en el evento de vino y queso.
Плохое начало дня.
No es la manera de empezar el día ".
Это всегда плохое начало разговора.
Eso nunca es un buen comienzo para una conversación.
Да, у нас было плохое начало.
Sí, hemos tenido una mala racha, ¿ eh?
Плохое начало.
Mal empezamos.
Плохое начало, леди!
¡ Damas, inicio duro!
Не плохое начало.
No es un mal comienzo.
- Это плохое начало.
- Ese es un mal comienzo.
Я знаю, что ты по уши влюблён в меня. Но это плохое начало.
Sé que estás enamorado por completo de mí, pero es un mal inicio.
Плохое начало дня.
Bueno, esta es una manera muy mala de empezar el día.
Это было плохое начало для разговора.
Hemos empezado con mal pie.
Плохое начало.
Esa es una mala manera de empezar.
Вау, это было плохое начало.
Tienes la bragueta abierta.
Короче, плохое начало.
No ha sido para nada un buen comienzo.
Мне ли не знать про плохое начало.
Sé sobre malos inicios.
начало положено 28
начало и конец 18
начало 192
началось 976
начало в 30
начало чего 19
плохой пес 18
плохой пёс 17
плохо себя чувствую 20
плохой мальчик 94
начало и конец 18
начало 192
началось 976
начало в 30
начало чего 19
плохой пес 18
плохой пёс 17
плохо себя чувствую 20
плохой мальчик 94
плохой парень 108
плохо 1683
плохой 252
плохой человек 115
плохой день 91
плохой пример 33
плохо слышно 33
плохое 71
плохо видно 16
плохо себя чувствуешь 24
плохо 1683
плохой 252
плохой человек 115
плохой день 91
плохой пример 33
плохо слышно 33
плохое 71
плохо видно 16
плохо себя чувствуешь 24
плохой знак 56
плохой сон 36
плохое предчувствие 18
плохо дело 228
плохой коп 48
плохому 142
плохое решение 17
плохо то 43
плохой выбор 21
плохой ход 19
плохой сон 36
плохое предчувствие 18
плохо дело 228
плохой коп 48
плохому 142
плохое решение 17
плохо то 43
плохой выбор 21
плохой ход 19