Погоди секунду Çeviri İspanyolca
504 parallel translation
- Погоди секунду, зря ты это.
- Espera. No lo hagas.
Погоди секунду. Слушай, почему бы тебе не переодеться и мы сходим куда-нибудь выпить.
Un momento, ¿ por qué no subes a cambiarte el uniforme y nos vamos a tomar una copa?
- Ну-ка, погоди секунду!
- Espera un momento.
- Погоди секунду.
Espera un momento.
Погоди секунду, сволочь, - говорю ему, - мы - люди, а не звери!
"Espere un segundo", Ie dije. "Somos hombres, no bestias."
Погоди секунду!
¡ Espera un momento!
Погоди секунду.
Un momento.
Извини, погоди секунду.
Aguarda un minuto.
- Погоди секунду.
- Un momento.
Что? Погоди секунду.
Espera un momento.
Погоди секунду.
Espera un segundo. Es Lester.
- Погоди секунду.
Espera.
Погоди секунду.
Espera un momento.
Погоди секунду!
¡ Un momento!
Погоди секунду.
Espera un segundo.
Так, погоди секунду, Джейк.
Espera un segundo, Jako.
Эй, погоди секунду, Чед.
Hey, un segundo, Chad.
Погоди секунду.
Aguarda un segundo.
Погоди секунду.
Un minuto.
- Погоди секунду.
- Un segundo.
Погоди секунду.
Eso no es lindo.
Погоди секунду.
Déjame sacarme los anteojos.
Нет. Погоди секунду.
No, espera un segundo.
Мэл, погоди секунду.
Mel, espera un segundo.
- Ладно, погоди секунду. Простите. Можно мне то же, но с собой?
- ¿ Me lo pone para llevar, por favor?
Погоди секунду, мне ещё тут звонят.
Espera, tengo otra llamada.
Погоди секунду. Я поговорю с вами утром?
Espera un momento.
Погоди секунду.
Esperen un segundo.
Погоди секунду, может, нам стоит позволить Билли...
Deberíamos dejar a Billy...
- Погоди секунду.
- Espera un segundo.
- Погоди секунду.
- Jase, espera un segundo.
Погоди секунду, она здесь.
Sí, hola. Espera un segundo, aquí está.
- Вы будете рады узнать, что система охраны сработала в точности как должна была. - Погоди секунду.
- Espera. ¿ Ron?
Он не признает что ее надо защищать? - Мы не знаем. Погоди секунду.
¿ El no sabe sobre la protección?
Джош, погоди секунду.
Josh, Espera un segundo.
Погоди секунду.
Sólo un segundo...
Погоди секунду. Что случилось с "Днями нашей жизни"?
Espera, ¿ qué pasó con Los Días de Nuestras Vidas?
Погоди секунду
A ver...
Погоди секунду
Espera.
- Погоди секунду.
- Espera un poco. - ¿ Qué?
Погоди секунду.
Espera... un segundo...
Погоди, можешь это подержать секунду?
Mira, ¿ podrías sostener esto un segundo?
Погоди секунду.
Espera.
Погоди, я на секунду.
Espera un segundo.
Погоди секунду...
Espera un segundo. Espera un segundo.
Эй, погоди-ка секунду.
Espera un segundo.
Господи, погоди секунду!
Por Dios, ¿ no puedes esperar?
Но погоди секунду
Pero, espera un segundo.
- Погоди-ка секунду. Это что ещё за ржавое ведро?
Oye "robalo" ¿ Qué demonios saltarines es esa cosa?
Погоди-ка секунду.
Esperen un minuto.
- Погоди, дай мне секунду подумать.
- Espera. Déjame pensar.
секунду 1896
погоди 15434
погода 104
погода прекрасная 16
погода хорошая 32
погода портится 16
погода меняется 16
погоди ка 45
погодите ка 17
погодите 4801
погоди 15434
погода 104
погода прекрасная 16
погода хорошая 32
погода портится 16
погода меняется 16
погоди ка 45
погодите ка 17
погодите 4801