English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Погоди секунду

Погоди секунду Çeviri İspanyolca

504 parallel translation
- Погоди секунду, зря ты это.
- Espera. No lo hagas.
Погоди секунду. Слушай, почему бы тебе не переодеться и мы сходим куда-нибудь выпить.
Un momento, ¿ por qué no subes a cambiarte el uniforme y nos vamos a tomar una copa?
- Ну-ка, погоди секунду!
- Espera un momento.
- Погоди секунду.
Espera un momento.
Погоди секунду, сволочь, - говорю ему, - мы - люди, а не звери!
"Espere un segundo", Ie dije. "Somos hombres, no bestias."
Погоди секунду!
¡ Espera un momento!
Погоди секунду.
Un momento.
Извини, погоди секунду.
Aguarda un minuto.
- Погоди секунду.
- Un momento.
Что? Погоди секунду.
Espera un momento.
Погоди секунду.
Espera un segundo. Es Lester.
- Погоди секунду.
Espera.
Погоди секунду.
Espera un momento.
Погоди секунду!
¡ Un momento!
Погоди секунду.
Espera un segundo.
Так, погоди секунду, Джейк.
Espera un segundo, Jako.
Эй, погоди секунду, Чед.
Hey, un segundo, Chad.
Погоди секунду.
Aguarda un segundo.
Погоди секунду.
Un minuto.
- Погоди секунду.
- Un segundo.
Погоди секунду.
Eso no es lindo.
Погоди секунду.
Déjame sacarme los anteojos.
Нет. Погоди секунду.
No, espera un segundo.
Мэл, погоди секунду.
Mel, espera un segundo.
- Ладно, погоди секунду. Простите. Можно мне то же, но с собой?
- ¿ Me lo pone para llevar, por favor?
Погоди секунду, мне ещё тут звонят.
Espera, tengo otra llamada.
Погоди секунду. Я поговорю с вами утром?
Espera un momento.
Погоди секунду.
Esperen un segundo.
Погоди секунду, может, нам стоит позволить Билли...
Deberíamos dejar a Billy...
- Погоди секунду.
- Espera un segundo.
- Погоди секунду.
- Jase, espera un segundo.
Погоди секунду, она здесь.
Sí, hola. Espera un segundo, aquí está.
- Вы будете рады узнать, что система охраны сработала в точности как должна была. - Погоди секунду.
- Espera. ¿ Ron?
Он не признает что ее надо защищать? - Мы не знаем. Погоди секунду.
¿ El no sabe sobre la protección?
Джош, погоди секунду.
Josh, Espera un segundo.
Погоди секунду.
Sólo un segundo...
Погоди секунду. Что случилось с "Днями нашей жизни"?
Espera, ¿ qué pasó con Los Días de Nuestras Vidas?
Погоди секунду
A ver...
Погоди секунду
Espera.
- Погоди секунду.
- Espera un poco. - ¿ Qué?
Погоди секунду.
Espera... un segundo...
Погоди, можешь это подержать секунду?
Mira, ¿ podrías sostener esto un segundo?
Погоди секунду.
Espera.
Погоди, я на секунду.
Espera un segundo.
Погоди секунду...
Espera un segundo. Espera un segundo.
Эй, погоди-ка секунду.
Espera un segundo.
Господи, погоди секунду!
Por Dios, ¿ no puedes esperar?
Но погоди секунду
Pero, espera un segundo.
- Погоди-ка секунду. Это что ещё за ржавое ведро?
Oye "robalo" ¿ Qué demonios saltarines es esa cosa?
Погоди-ка секунду.
Esperen un minuto.
- Погоди, дай мне секунду подумать.
- Espera. Déjame pensar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]