Погодите ка Çeviri İspanyolca
559 parallel translation
Погодите-ка! " Постскриптум.
Espéren un minuto. " P.D.
- Эй, погодите-ка!
¡ Eh, espera un momento!
- Погодите-ка, мисс Арнольд мой гость.
Espera un momento, la Srta. Arnold es mi invitada.
Погодите-ка.
Un momento.
Погодите-ка. Что вы там делали?
Un momento. ¿ Qué hacía usted allí?
Погодите-ка, что написано на табличке у двери?
Un momento, ¿ qué dice la tarjeta de la puerta?
- Погодите-ка.
- Espere un momento.
Погодите-ка.
Esperen.
Погодите-ка.
Esperad.
- Так, погодите-ка минутку.
- Un momento, buen hombre, le he dicho que la pagare.
Но она определённо... Погодите-ка... Кого-то она мне напоминает.
Pero de seguro es... un momento... algo en ella me resulta familiar.
Нет, погодите-ка. Нора!
¡ Espere, Norah!
Погодите-ка минутку.
Espere.
Погодите-ка!
Un momento.
Погодите-ка. Он ведь признает вину.
Este hombre lo admite.
Погодите-ка, оно несло какую-то дубинку, украшенную драгоценностями - достаточно длинную.
Espera un minuto, que llevaba... una especie de club de joyas... de tanto tiempo.
А ну-ка погодите...
Espera, espera un momento.
- Погодите-ка! Прежде чем отправиться с ними, пусть дадут нам письменную гарантию, что мы исцелимся.
- Antes vamos a pedir una garantía...
Погодите-ка...
Espera...
Погодите-ка минутку...
¿ Sacrificio?
Проклятьιй насос! - Я пошла! - Погодите-ка!
Eres un cerdo. ¡ Hay mi rodilla!
Нет, погодите-ка.
Espere.
- Давайте-ка, пройдемте с нами. Погодите.
- Venga con nosotros, ahora.
- Эй, погодите-ка минутку!
- Aquí, sólo un minuto!
Погодите, погодите-ка минуту! Вы серьезней некуда?
Un momento. ¿ Esto es en serio?
- Погодите. Подержите Джейка на минуту.
Ten a Jake un momento.
Погодите-ка!
¡ Basta ya!
- Погодите-ка минутку, Доктор.
- Espere un momento, Doctor.
Погодите-ка.
Espere.
Погодите-ка, парни.
Un momento, chicos.
Погодите-ка.
Espere y verá.
Погодите-ка.
Espere un minuto.
Погодите-ка, я думал у вас окорок закончился.
Hermoso día, ¿ verdad? ¿ No se habían quedado sin jamón?
Погодите-ка.
Espera. Ahora, espera un minuto.
И говорит : " Погодите-ка.
Dice : " Un momento.
Погодите-ка. Дейта, сила поля удержания 18 %. Вы можете его застабилизировать?
La fuerza del campo ha bajado a un 18 %. ¿ Puede estabilizarla?
Погодите-ка минутку.
Esperen un momento.
- Погодите-ка!
- Espere un minuto.
Погодите-ка, я вижу женщину
Esperen. Esperen, veo a una mujer.
- Погодите-ка. давайте я оставлю это у себя
Espera un momento, deja que me quede esto.
Погодите-ка, объясните мне вот что
Explíquenme una cosa.
- Погодите-ка! Погодите-ка! - То есть, вы хотите сказать, что тот, кто создал это место, напичкал его ловушками, а потом ещё и обозначил их?
Un momento, vamos por partes... ¿ quieres decir que el que hizo este lugar puso trmapas y mas encima con etiquetas?
Погодите-ка, так вы - тот самый Билл Бартон?
¿ Eres tú Bill Burton?
Погодите-ка. А может, у вас какие-нибудь проблемы?
Pero... dígame... ¿ Tiene algún problema?
Погодите-ка секундочку.
Espere un momento.
Погодите-ка
Espera.
Погодите-ка. Что это?
Espere un minuto. ¿ Qué es eso?
Погодите-ка.
¡ Esperen!
- Погодите-ка....
- Ssshh...
Погодите-ка, это Урсула.
¡ Mira, es Ursula!
Погодите-ка.
Espera un minuto.
как она называется 130
как прошел твой день 191
как прошёл твой день 91
как спалось 188
как вы считаете 286
как твое имя 136
как твоё имя 83
как тебя зовут 3466
как прошел день 191
как прошёл день 97
как прошел твой день 191
как прошёл твой день 91
как спалось 188
как вы считаете 286
как твое имя 136
как твоё имя 83
как тебя зовут 3466
как прошел день 191
как прошёл день 97
как твои дела 485
как ваши дела 319
как дела 13540
как они называются 66
как вас зовут 1516
какого черта 2771
какого чёрта 1710
как пойдет 41
как пойдёт 30
как ты 12859
как ваши дела 319
как дела 13540
как они называются 66
как вас зовут 1516
какого черта 2771
какого чёрта 1710
как пойдет 41
как пойдёт 30
как ты 12859