Погоди ка Çeviri İspanyolca
1,818 parallel translation
- Погоди ка, что она сделала?
- Espera. ¿ Ella hizo qué?
Погоди-ка!
Oh, ¡ Espera un segundo!
Погоди-ка.
Espera un minuto.
Воу, погоди-погоди-погоди-ка секундочку.
Eh, espera... Espera un segundo.
Погоди-ка.
Esperad un momento.
Погоди-ка.
Espera.
Погоди-ка.
Espera un segundo.
Погоди-ка, погоди-ка.
Espera un minuto. Espera un minuto.
Погоди-ка, "Центр Земли"?
Bueno, sólo un segundo, "Tierra Hueca"?
Погоди-ка, ты там был?
Espera - ¿ has estado allí?
Погоди-ка. Ты собираешься пойти с Шорти и Дарлин?
Espera un segundo. ¿ Vas a ir a bailar con Shorty y Darlene?
- Погоди-ка.
- Espera un minuto.
Погоди-ка, ты тоже болтаешь о том, как мы встречались?
Espera, ¿ Le hablaste de nosotros cuando éramos novios? No.
Эй, эй, эй. Погоди-ка.
Espera, espera, espera, espera.
Погоди-ка.
Espera. Un momento.
Погоди-ка...
Espera un segundo.
Погоди-ка
Espera un segundo.
погоди-ка...
oye...
Погоди-ка.
Bueno, un momento.
Погоди-ка. Только не говори мне, что запатентованные Шелдоном отношения состоящие из снисхождения и отсутствия секса, недостаточно хороши, чтобы удержать женщину?
Un momento. ¿ Me estás diciendo que la fórmula patentada de Sheldon de condescendencia y abstinencia sexual no es suficiente para retener a una mujer?
Погоди-ка, ты волосатый, чистящий бананы, похититель сцены.
¡ Esperen un peludo, plátano-pelado-escena, robando minutos aquí!
Погоди-ка!
¡ Espera un minuto!
Погоди-ка. Им придется заполнять слишком много часов, и раздувать из пустяка сенсацию, и разжигать партизанские восстания.
Espera, tendrían que rellenar demasiadas horas y cubrir temas sensacionalistas sin importancia y provocar disputas entre seguidores.
Эй, погоди-ка, с этого момента поподробнее.
Estaba sentado allí, a la cabeza de la mesa redonda... hey, whoa, explícame mejor.
Погоди-ка, ты сдаешься?
Espera, ¿ quieres renunciar?
Погоди-ка, что это?
Espera, qué es esto?
Эй, эй, погоди-ка!
¡ Un minuto!
Погоди-ка! Это ты!
Un momento, sí eres tú.
Погоди-ка, постой. То есть ты вызвал меня сюда за три дня до Пасхи из-за того, что что-то там почуял нутром?
¿ Me has hecho venir aquí tres días antes de Pascua por tu barriga?
Ладно, погоди-ка секунду.
Bien, un momento.
Погоди-ка.
Aguarda.
Погоди-ка, что это там на дороге?
¿ Qué hay en ese camino?
- Погоди-ка минуту.
- Espera un minuto.
Погоди-ка.
Un momento.
Погоди-ка!
- Estoy en lo cierto? - Un momento.
Погоди-ка...
¡ Espera un momento!
Погоди-ка. Ты говоришь о той старой заброшенной лачуге за Эльютоном?
Oh... ¿ Te refieres a la vieja cabaña en Euleton?
Но, по крайней мере, мы можем сказать им, что обручены. Погоди-ка.
Pero al menos podemos decir que estamos comprometidos.
Погоди-ка.
Están charlando. Espera.
Погоди-ка.
Espera, espera.
По-погоди-ка...
¡ Espera! Espera!
Погоди-ка, погоди-ка.
Espera, espera.
Погоди-ка, ты о чем?
Espera, espera. ¿ Qué estás diciendo?
Погоди-ка... Дик поставил людей следить за тобой?
Espera, ¿ Dick tiene gente vigilandote?
Погоди-ка. То есть тебе не понравилось?
Bueno, así que, espera. ¿ Así que tienes un problema con esto?
О. Погоди-ка.
Espera un segundo.
- Погоди-ка минутку.
- Espera. Un momento, joder.
О господи, погоди-ка.
Dios mío, espera un minuto.
Погоди-ка, Лоис, сначала мне нужно кое-что сделать.
Espera, un momento, Lois, antes de que vaya a la cama solo tengo que hacer una cosa más.
Погоди-ка, Куагмайр.
Ahora esperen, Quagmire.
Погоди, Лоис. Давай-ка вернемся к твоим словам про мое быстрое пение.
Espera un segundo, Lois, quiero volver a lo que dijiste de mi manera de cantar.
как прошел твой день 191
как прошёл твой день 91
как она называется 130
как спалось 188
как твое имя 136
как твоё имя 83
как вы считаете 286
как тебя зовут 3466
как прошел день 191
как прошёл день 97
как прошёл твой день 91
как она называется 130
как спалось 188
как твое имя 136
как твоё имя 83
как вы считаете 286
как тебя зовут 3466
как прошел день 191
как прошёл день 97
как твои дела 485
как ваши дела 319
как дела 13540
как они называются 66
как вас зовут 1516
какого черта 2771
какого чёрта 1710
как пойдет 41
как пойдёт 30
как ты себя чувствуешь 1788
как ваши дела 319
как дела 13540
как они называются 66
как вас зовут 1516
какого черта 2771
какого чёрта 1710
как пойдет 41
как пойдёт 30
как ты себя чувствуешь 1788
как ты 12859
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какой сегодня день недели 22
какая красота 363
как поживаешь 1625
как ты там 230
какая ты красивая 104
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какой сегодня день недели 22
какая красота 363
как поживаешь 1625
как ты там 230
какая ты красивая 104
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376