English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Погодь

Погодь Çeviri İspanyolca

241 parallel translation
Ну-ка, погодь, старшой!
A ver, ¡ espera jefe de cuadrilla!
Ну, ты, типа это... Как его... Ладно, погодь.
Oh, ey, tengo algo que te va a dejar mejor...
Погодь, погодь.
Espera, espera
Погодь!
¡ Un segundo!
Погодь!
¡ Espere! ¡ Ya sé!
Погодь секунду.
Un segundo.
Погодь.
Alto.
Погодь-ка.
Un momento.
Погодь.
Un segundo.
Погодь-ка!
Eh, espera.
- Урк, погодь! Не уходи!
- Urk, espera. no te vayas tú también.
- Нет, погодь. Угадай кто я?
- No, espera. ¿ Adivina quién soy?
Погодь, Видишь?
Viste eso?
Погодь, ты картошку-фри приготовил в маминой сушилке?
¿ Pusiste papas fritas en la secadora de mi mamá?
Погодь-ка, похоже запятой ошиблись.
Espera. Es una coma, no un punto.
Ну-ка, погодь...
Esperen un minuto.
Ну-ка, погодь, погодь...
Espera, espera, espera...
Нет, погодь.
No, espera.
- Погодь. Ты попал в футбольную команду?
- Espera. ¿ Juegas al baloncesto?
Погодь, она не наша, ты не можешь её взять!
- Esperá, no puedes tomarlo... no es nuestro
Это... погодь. 2 миллиарда на 22, это ж будет... чёртова пропасть деньжищ на нос.
Eso es 2.000 millones dividido por 22 personas, lo que equivale... equivale a una enorme cantidad de dinero.
- Погодь, Буллок!
- Espere, Bullock.
Не, не, не. Погодь, погодь, обожди.
No, no, espera.
- Где? Погодь.
- ¿ Dónde- -?
Погодь.
- Espera, espera. Vamos.
Да погодь же!
¡ Espera!
Погодь, Сэм
- Espera Sam.
Погодь, Брайан. Точно!
- Eres un borracho gordo y apestoso.
- Погодь секундочку.
- Sólo dale un minuto.
Что ты творишь с пикапом? ! Погодь, я угадаю.
Espera, déjame adivinar, es por el festival de comedia rural, ¿ verdad?
Погодь, ты пьян?
Un momento, ¿ ha estado bebiendo?
Погодь, мне нужно подумать.
Espera, necesito un segundo.
Погодь, я возьму презерватив.
Espera, deja ponerme el condón.
Моего предложения... Погодь, я должен говорить "Конец" Даже, если в конце предложения стоит "Конец"?
Mi oración... espera ¿ Tengo que decir "cambio" incluso si la oración termina en la palabra "cambio"?
Погодь, погодь. Рената.
Espera, espera, Renata.
Погодь, давай я напишу чтобы ты не забыл
¡ Espera, espera! Déjame escribirlo así no te olvidas.
Погодь, это не то.
Ésa no es.
Погодь, погодь. нет!
Espera, espera. ¡ No!
Погодь, забудь футбол.
Espera, olvida el fútbol.
Погодь.
Espera un momento.
- Погодь. Я ненавижу это в себе?
- Espera. ¿ Odio eso de mi?
Гм... Погодь. Подожди...
Hmm... sientate sientate...
Нет, погодь. Он был то ли ранен, то ли убит, не припомню.
- Espera, salió herido, o muerto... no recuerdo.
Погодь, вот и всё что ли?
Espera. ¿ Eso es todo?
ПОГОДЬ!
Espera.
Погодь.
żTe acuerdas de Farmer?
Погодь.
Espera.
- Погодь, мать твою.
- Espera, carajo.
Погодь... гад!
¡ Maldita sea! ¡ Espera!
Погодь-погодь!
- Espera, espera.
- Погодь.
Espera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]