English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Пожалуй нет

Пожалуй нет Çeviri İspanyolca

3,434 parallel translation
Нет. Пожалуйста. Пожалуйста!
No. ¡ Por favor, por favor!
Нет, пожалуйста, только не это, я умоляю.
No. ¡ No, por favor no me hagas esto! ¡ Haré lo que sea!
Пожалуй, начну заниматься боксом. Я говорил тебе, что занимался боксом? - Нет.
No me gustó que estuviese con esta chica y que hubiese seguido adelante.
Нет, пожалуйста, папа, заходи.
No, por favor, papá, entra.
Нет, пожалуйста. Пожалуйста!
No, por favor. ¡ Por favor!
Нет, пожалуйста.
No, por favor.
- Нет, пожалуйста, не делай этого.
- No, por favor, no hagas esto.
Нет, пожалуйста.
No, adelante.
Нет, пожалуйста!
¡ No, por favor!
Нет! Пожалуйста!
¡ No, por favor!
Пожалуйста, не надо... нет...
Por favor, no... ¡ No! ¡ No!
Нет! Нет, пожалуйста!
¡ No, por favor!
- Нет, пожалуйста.
- No, por favor.
Нет, пожалуйста.
¡ No, por favor, Mr.
Пожалуйста, пожалуйста, нет.
Por favor, por favor, no.
Может эти яйца тебе уже не нужны. - Нет, пожалуйста.
Quizás ya no quieras seguir usando este ojo.
Нет, Мак, дай мне 5 минут, пожалуйста.
No, Mack, dame un par de minutos. Te agradezco.
Нет, нет, пожалуйста.
No, no, por favor.
Пожалуйста, скажи нет.
Por favor di que no.
Пожалуйста, нет.
¡ Por favor, no!
Пожалуйста, нет!
¡ Por favor, no!
Не рассказывай Саре, пожалуйста. - Нет.
- No puedes decirle a Sarah, por favor.
- Нет-нет, пожалуйста.
- No, no, no, por favor.
Серьёзно... - Нет, Том, обед же, пожалуйста.
- No Tom, es la hora de la cena ¡ por favor!
Нет, пожалуйста, не волнуйся. Со мной всё будет хорошо.
No, por favor no te preocupes, estaré bien.
- Пожалуйста. Перестань. - Нет.
¡ No!
Нет. - Пожалуйста?
- ¿ Por favor?
Нет, нет, нет, пожалуйста.
No, no, no, por favor.
Нет, нет, нет, нет... Пожалуйста...
No, no, no, no, no... Por favor...
Нет, Михей, пожалуйста.
¡ No, Micah, por favor!
Отвечайте да или нет, пожалуйста.
Responda sí o no, por favor.
Нет, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, не уходите.
No, por favor, por favor, por favor, no os vayáis.
Подпиши, пожалуйста если между нами нет мира тогда как ты можешь ожидать что другие последуют нашему примеру?
Firma, por favor. Si no hay paz entre nosotros, entonces, ¿ cómo puedes esperar que otros sigan tu ejemplo?
Нет, пожалуйста, мне очень нужны деньги.
No, por favor, necesito mucho el dinero.
Нет, пожалуйста.
No, por favor!
Нет, пожалуйста, не ставьте меня на режим ожидания.
No, por favor no me ponga en espera.
Виноград - пожалуйста, но изюм, нет, уж спасибо.
Las uvas están bien, pero pasas no, gracias.
- Нет, не ходите сюда, пожалуйста
- No, no vuelvas aquí, por favor!
Нет, нет, нет, нет, не уходи, нет, нет, не уходи, пожалуйста.
No, no, no te vayas
Нет-нет-нет-нет-нет, пожалуйста.
No, no, no, por favor.
Пожалуйста, скажи мне, что там внизу нет комнаты.
Por favor, dime que no hay cabina de ahí abajo.
Ладно, Кларк, пожалуйста, не трогай мои вещи, когда меня нет. Хорошо?
Bueno, Clark, por favor no pasar por mis cosas cuando yo no esté. ¿ De acuerdo?
- Нет. Пожалуйста?
- ¿ Por favor?
Нет, пожалуйста, не надо!
¡ No, por favor, no!
- Хочешь петтинг? - Нет, пожалуйста, не надо.
- ¿ Quieres que te haga una?
Нет, нет, пожалуйста, не плачь.
Oye, no, no, no, no, no hagas eso, por favor.
Нет. Том, пожалуйста.
No, Tom, por favor.
Нет, правда, пожалуйста.
No, en serio, por favor.
Нет, пожалуйста.
No, por favor, no lo hagas.
О нет, пожалуйста.
Oh, no, por favor.
Нет, пожалуйста. Останься.
No, por favor, quédate.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]