English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Пойду поговорю с ним

Пойду поговорю с ним Çeviri İspanyolca

88 parallel translation
Пойду поговорю с ним.
Voy a hablar con él.
Пойду поговорю с ним.
Voy a atender a ése.
Пойду поговорю с ним.
Iré a hablar con él.
Я пойду поговорю с ним.
Iré a hablar con él.
Он остынет. Я пойду поговорю с ним. Может быть он изменит свое решение...
¿ No pasan los trills por un período de adaptación en el que se les compara con anteriores huéspedes?
Я пойду поговорю с ним.
Hablaré con él.
Вот, вот. Давай я пойду поговорю с ним.
Déjame hablar con él.
Пойду поговорю с ним.
- ¿ Todo? lré a verlo.
Прикрой меня. Пойду поговорю с ним.
Hablaré con él.
- Я пойду поговорю с ним.
- Hablaré con él.
Я пойду поговорю с ним.
Iré a pedírselo ahora mismo.
Ну, думаю, я пойду поговорю с ним.
Bueno, creo que voy a ir a hablar con él.
Пойду поговорю с ним. Я пока не хочу тебя показывать. Подожди здесь.
Déjame que le hable yo primero no me hagas quedar mal, tú esperame aquí
Хорошо, я пойду поговорю с ним.
Está bien, iré a hablar con él
Что это за глупости, я пойду поговорю с ним.
Mamá, voy a subir y hablar con él.
Пойду поговорю с ним.
Hablaré con él.
Пойду поговорю с ним.
- Hablaré con él.
Пойду поговорю с ним.
Voy hablar con él.
Да, я пойду поговорю с ним
Sí, ir a hablar con él.
Пойду поговорю с ним.
Voy a ir a hablar con él.
Я пойду поговорю с ним.
Déjame ir y hablar con él.
Хорошо, я пойду поговорю с ним.
Muy bien, voy a ir a hablar con él
- Пойду поговорю с ним.
- Voy a hablar con él.
Я пойду поговорю с ним.
Intentaré hablar con él.
Думаю, я пойду поговорю с ним.
- Creo que voy... -... a hablar con él.
Пойду поговорю с ним.
Déjame hablar con él.
Я пойду поговорю с ним, и уверяю вас, он раздаёт свой номер всем.
Voy a acercarme, hablaré con él, y les garantizo que le da su número de teléfono a todos.
Я пойду поговорю с ним.
Tengo qué hablar con el.
Я пойду поговорю с ним.
Voy a hablar con él.
- Я пойду, поговорю с ним.
- Iré a hablar con él.
Вот пойду и поговорю с ним, прямо сейчас.
Iré a hablar con él de inmediato, ¿ está bien?
- Пойду, поговорю с ним.
- Voy a hablar con él.
Ладно. Еще одно упражнение и пойду с ним поговорю.
Otra estiradita y hablo con él.
Давай в шкаф, пойду с ним поговорю.
Espera en el armario, voy a hablar con él.
Я сейчас пойду и поговорю с ним.
Me acercaré a él para decírselo.
- Пойду поговорю с ним.
- Serâ mejor que hable con el muchacho. - No seas severo con él.
- Я пойду и поговорю с ним
Voy a hablar con él.
Пойду, и поговорю с ним.
Tengo que ir a hablar con él.
Пойду, поговорю с ним.
Hablaré con él.
я пойду и поговорю с ним?
¿ De verdad? ¿ Quieres que vaya yo a hablar con el?
Я пойду, поговорю с ним.
Voy a hablar con él.
Ну, хорошо... Я пойду туда один. Я поговорю с ним.
vale, bueno... voy dentro yo so y hablo con él.
- Пойду, поговорю с ним.
- Iré a hablar con él.
Не волнуйся, я пойду и поговорю с ним.
No te preocupes, iré a hablar con él.
Пойду-ка я с ним поговорю.
- Sí, iré a hablar con él. - ¡ No!
Пойду и поговорю с ним прямо сейчас.
Mira, iré hablarle justo ahora. Sólo pido que no se desactive.
Пойду-ка поговорю с ним.
Mejor voy a arreglar esto.
- Я пойду и поговорю с ним.
- Voy a ir allí y hablar con él.
- Я пойду с ним поговорю.
- Iré a hablar con él.
Я... Я пойду и поговорю с ним, только попробуй, сделав глубокий вдох или приняв одну таблеточку Ксанакса, ну или две.
Iré... iré a hablar con él, pero trata de respirar profundamente y tal vez tomarte un Xanax o dos.
Хорошо, тогда я пойду и поговорю с ним.
Bien, vale, iré a hablar con él.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]