English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Покажите им

Покажите им Çeviri İspanyolca

85 parallel translation
Бейтесь до крови! Покажите им!
¡ Pelearé hasta la muerte!
Покажите им силу.
Demostradles algo de fuerza.
- Покажите им, парни.
- Chicos, enseñádsela.
Ребятки, ну-ка покажите им как надо строить настоящий дом.
Hemos de enseñar a estos hermanos cómo se construye una casa.
Давайте, босс - покажите им, кто Вы такой!
Háblale, dile que no hicimos nada.
- Босс, ну покажите им... - Заткнись, Бенни! Надо вызвать машину и сообщить в участок.
Tenemos que llamar para pedir refuerzos.
Покажите им, как воюют настоящие парни.
Traiga todos sus barcos.
Покажите им, что Вы вовсе не стена.
¡ Usted no es una pared!
Отвезите дневник в музей Рейха и покажите им наши достижения.
Lleve el diario al Museo del Reich.
Вобщем то, не за что. Когда приедут полицейские, покажите им фотографию. Да, я посмотрел на втором этаже.
Cuando llegue la policía, muéstrele estas fotografías.
Коммандер Дейта, покажите им записи, которые Вы скопировали из памяти телескопа.
Sr. Data, enséñeles los registros que ha descargado.
Страх - мощная и опасная штука и если вы не отреагируете, если не покажите им, что они не одни, тогда страх точно возьмет верх.
El miedo es poderoso y temerario. Si no les muestra que no están solos, el miedo se apoderará de ellos.
Покажите им, Мистер Тувок.
Enséñeselo, Sr. Tuvok.
Покажите им путь к смерти.
Muéstrenle el camino para la muerte.
А потом скажите им, покажите им, что вы это сделали!
Y luego decírselo, mostrarles que lo has hecho.
У нас его много. Покажите им!
Tenemos muchos, mándenlos al infierno.
Покажите им!
¡ demuéstrenles!
- Покажите им деньги.
Muéstreles el dinero.
Пробейтесь как можно глубже в расположение сил Ниррти. Покажите им свою храбрость.
Abre paso hasta lo más profundo de las fuerzas de Nirrti.
- Перезарядить. Покажите им!
- Carguen y disparen sin pausa.
Отдайте вот эту сумму Чиеске. Сходите в ведомство государственных алхимиков, покажите им это, и они дадут вам деньги, которые возьмут из моего исследовательского гранта.
Páguele esta cantidad de dinero a Scieszka. te darán esa cantidad de mis fondos para investigación.
Покажите им... Покажите им значок.
Muestre, muestre su distintivo.
Покажите им, каковы вы на самом деле.
Demuéstreles qué clase de hombre es.
Давайте же, парни, покажите им!
¡ Vamos, muchachos, vamos!
Покажите им.
Mostrémosles.
Просто покажите им, что у вас есть пульс, Кейси.
Demuéstrales que tienes pulso, Casey.
Покажите им Божью безусловную любовь.
Muestrenles el amor incondicional de Dios.
Покажите им класс.
Dales con todo.
Покажите им класс. Ладно, играем в 4 / 4 размере.
Éste es un compás de cuatro por cuatro.
Покажите им.
Muestrales.
Покажите им, Крестоносцы!
¡ Ve por ellos! ¡ Vayan por ellos, Crusaders!
Покажите им, парни.
Agárrenlos.
Покажите им, на что мы способны.
Muéstrales de lo que somos capaces.
Покажите им... неудачницам.
Denme em... Miseria.
Покажите им, где твое сердце!
Enseñales donde esta tu corazón.
Покажите им!
¡ Dale un infierno!
Покажите им.
Así que jueguen como tal esta noche.
- Покажите им, ребята!
- ¡ Dénselo a ellos, muchachos!
Покажите им, что я сделал.
Muéstrales lo que hice.
Пол, я имею в виду, как вы покажите им что вы изменились, что вам не все равно? Ну, тогда я отвергну их предложение.
Paul, quiero decir, ¿ cómo les demostrarás que has cambiado, que aún te importa? Bueno, entonces rechazo su oferta.
Хватайте того особенного и неповторимого, и покажите им, как вы их любите
Coged a aquella persona especial y demostradle cuánto la queréis.
Покажите им, что глухие люди тоже умеют играть.
Enséñales que la gente sorda realmente sabe jugar.
Покажите им, кто в доме хозяин.
Que se vea quién lleva los pantalones en la comunidad.
Братья-скандинавы, по моему сигналу. Покажите им ад!
Hermanos Escandinavos, cuando se los indique ¡ Desaten el infierno!
Покажите им.
Golpéenlos, por favor.
Покажите им, парни.
¡ Enséñenle, muchachos!
им руку покажите, они расскажут вам.
Leemos el porvenir de todos en sus manos
А теперь, не покажите ли вы им конюшни
Si gusta, muéstreles los establos.
Покажите-ка мне, как вы им пользуетесь.
¿ Por qué no me muestra cómo funciona su inhalador?
А как насчет того, что мы заберем номер мистера и миссис Покажите-нам-всё, потому, судя по всему, он им не больно-то и нужен.
¿ Qué tal si solamente tomamos la habitación del Sr. y Sra. PDA, porque, obviamente, no la necesitan?
Покажите мне самого важного человека в мире и я поклянусь им, что я этого не делал!
Díganme la persona más importante del mundo y les juro por ella que yo no lo hice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]