English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Помоги ей

Помоги ей Çeviri İspanyolca

223 parallel translation
Рэндалл, помоги ей.
Randall, ¿ puede ayudarme?
- Помоги ей.
- Ayúdale.
Помоги ей! Вам надо идти к ней!
¡ Tienes que ir en su auxilio!
Помоги ей, Горацио.
Ayúdala, Horatio.
Помоги ей улечься.
Acompáñela a la cama.
Помоги ей залезть.
Ayúdala a entrar.
Помоги ей подняться.
¿ La ayudas a levantarse?
Помоги ей расположиться.
Si es buena, quizá pueda quedarse.
Пол, помоги ей.
Paul, ayúdala.
А ты помоги ей вытащить ее!
- Es debilucha
Помоги ей! А это для Жаклин.
Sé amable con tu hermana
Помоги ей спуститься.
Ayúdala a bajar.
Иди и помоги ей, Гинко. Сегодня жарко, правда?
Ginko, ve a ayudarles.
Помоги ей, пресветлая Матерь божья.
Ayúdala María Santísima
Помоги ей! Помоги ей!
¡ Ayúdela!
Помоги ей!
¡ Ayúdela!
Она бесплодна. Помоги ей, чтобы родила мне сына.
Por favor, usa tu poder para que me dé un hijo.
Помоги ей!
¡ Ayúdale!
Помоги ей.
Ayúdala.
Помоги ей.
Ayúdala con eso.
помоги ей вернуться в класс.
Ayúdala por favor a volver a su aula.
- Помоги ей!
- ¡ Ayúdala!
- Помоги ей спустится, Адлер.
- Ve a ayudarles, Adler.
Иди помоги ей
Ve a darle la mano.
Фелла, помоги ей
Fella, ayúdala.
Дай ребенку немного денег. Помоги ей!
Dale algo de dinero a la niòa.
Иди к ней и помоги ей управиться с придурком.
Ve a ayudarla con él. Ese es tu trabajo :
Давина, помоги ей. Сейчас твоя сестрёнка поможет тебе одеться.
Tu hermana te va a ayudar.
- Фрейзер, помоги ей с вещами.
Frasier, ayúdale con sus cosas.
Пожалуйста, помоги ей стать более счастливым человеком, потому что она так чувствительна и несчастна, и я так её люблю.
Ayúdala a ser más feliz. Porque és tan lista y sensible, y la quiero tanto.
Помоги ей распаковать вещи.
Ayúdala a desempacar.
Помоги ей доказать, что в Мире есть справедливость.
Permite que gane para probar que hay justicia en el mundo.
Не надо перед ней извиняться, лучше помоги ей!
¡ No te disculpes, ayúdala!
Помоги ей с сувенирами.
Ayúdala a repartir los regalitos.
Помоги ей за меня.
Ayúdale, por favor.
Помоги ей, если у неё что-то не получится. Она ещё не знает хореографии.
Ayúdale si hace algo mal porque no ha aprendido bien esta coreografía.
Иди помоги ей.
Ve a ayudarla.
- Так помоги ей, Билли.
- Si Entonces, ayúdala, Billy
Рэйч, пожалуйста, помоги ей переодеться.
¿ Podrías ayudarla a cambiarse?
Помоги ей, а?
Arréglala, ¿ sí?
Помоги им, найди ей работу, если сможешь.
Sé arreglármelas para encontrarle ese trabajo, esa posibilidad.
А теперь, Господи, про Лизель. Скажи, что я ей друг. Помоги рассказать мне всё.
Y ahora, Dios, en cuanto a Liesl que sepa que soy su amiga y que me cuente en qué ha andado.
Бернар, помоги своей маме, ей тяжело!
¡ Bernard, ayuda a tu madre!
Тут помоги, там почини. Но если ты меня спросишь, ей нужна компания, а не какие-то книжные полки.
Más que las bibliotecas, es su compañía lo que ella quiere.
Ты ей помоги переодеться, а я пока примерю.
Tú ayúdala a cambiarse. Voy a ponerme esto.
Бетси, помоги ей.
Betsy, ayúdala.
- Заходите. - Помоги ей.
Vamos, vamos.
Помоги ей.
Ve al hospital, encuentra a un médico y tráelo aquí.
Помоги им 10-е августа 9 : 15 11-е августа 18 : 03
AYÚDALES, 10 DE AGOSTO, 9.15 AM, 11 DE AGOSTO, 6.03PM
И помни... помоги ей сесть.
La carta, es una estafa.
Помоги ей, приведи все в порядок.
Tomen eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]