English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Помогите нам

Помогите нам Çeviri İspanyolca

559 parallel translation
Помогите нам.
Tiene que ayudarnos.
Вот, возьмите детей. Помогите нам до парохода
Toma, sujétalos y acompáñanos al barco.
Помогите нам заставить его вернуться.
Ayúdenos a hacerle entrar.
Помогите нам пожалуйста.
Por favor, ayudanos. ¿ Lo haras?
- Помогите! - Кто-нибудь помогите нам!
¡ Alguien ayúdenos!
Граф, прошу вас, помогите нам.
- Señor conde, ayúdenos.
Шериф, помогите нам!
¡ Ayúdenos, alguacil!
Воды! Воды! Помогите нам!
Agua.
Пожалуйста, помогите нам, миссис Лэмперт.
Por favor, ayúdenos usted, Sra. Lampert.
Помогите нам выбраться отсюда.
Ayúdanos a salir de aquí.
И я бы сказал : теперь, когда вы стали одной из богатейших женщин в мире, помогите нам.
Y yo dir? : ahora que se hizo una de las mujeres m? s ricas del mundo, ayudenos.
Помогите нам, помогите нам, пожалуйста!
¡ Ayúdenos, ayúdenos por favor!
Помогите нам, пока еще не поздно.
Tienen que ayudarnos antes de que sea demasiado tarde.
Помогите нам всем, пожалуйста.
Ayúdenos, por favor, a todas.
Пожалуйста, быстрее. Помогите нам.
Por favor, dense prisa.
Помогите нам.
Dar una mano.
Пожалуйста, пожалуйста, помогите нам.
Por favor, por favor ayúdanos.
Помогите нам.
'S mise a th'ann!
Будьте добры, помогите нам.
Haga lo que sea necesario, por favor.
Помогите нам найти тех, кто сможет прервать наше одиночество.
Ayúdenos a encontrar a aquellos... que puedan quebrar nuestra soledad.
Помогите нам.
Ayúdanos.
Помогите нам!
¡ Ayúdenos!
- Пожалуйста. Помогите нам.
¿ Le importaría acompañarme, por favor?
Вы же слушаете, так помогите нам!
¡ Ya que escucha, ayúdenos!
Ради Бога, помогите нам!
¡ Por el amor de Dios, ayúdennos!
Помогите нам!
¡ Necesitamos su ayuda! ¿ Quién?
Помогите нам, вы знаете нас обоих.
Ayúdenos. Nos conoce a ambos.
Пожалуйста, помогите нам!
Oh, por favor, ayúdenos.
Эй, парни, помогите нам.
Ey chicos, venid a ayudarnos.
Помогите нам, помогите, прошу вас!
¡ Ayúdenos, ayúdenos, por favor!
Ребята, помогите нам!
Dennos una mano.
Помогите нам.
Tomad.
Эй, кто-нибудь... кто-нибудь, помогите нам!
Que alguien- - ¡ Que alguien nos ayude!
Кто-нибудь, помогите нам!
¡ Que alguien nos ayude!
Помогите нам, пожалуйста!
¡ Ayúdenos, por favor!
Помогите нам вернуть на место клочки торфа, вырванные из газона. Прошу вас, начинайте!
Hay que rellenar los huecos del pasto.
Кто-нибудь помогите нам!
¡ Auxilio!
Помогите нам!
¡ Que alguien nos ayude!
Помогите нам.
¿ Pueden ayudarnos?
Джей Зи, помогите нам.
J.Z., ayúdenos.
Просто помогите нам, хорошо?
¿ Por qué no nos ayuda?
Помогите нам, ладно?
Ayúdenos, ¿ quiere?
Pади бога, помогите нам. √ ибнут невинные люди.
Están muriendo inocentes.
- Помогите нам!
- ¡ Ayuda! - ¡ Que alguien nos ayude!
- Кто-нибудь, помогите нам! С нами что-то случилось!
¡ Nos pasa algo!
Тогда помогите нам бежать.
Entonces, ayúdanos a escapar.
Помогите нам.
Ayúdenos.
Помогите нам!
¡ Ayúdennos!
Кто-нибудь, помогите нам!
¡ Qué alguien nos ayude!
Пожалуйста, помогите нам.
Por favor, ayúdennos.
Нам нужно доставить его в операционную. Помогите поднять его.
Tenemos que llevarlo a la enfermería.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]