English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Намек понят

Намек понят Çeviri İspanyolca

42 parallel translation
Ладно, намек понят.
Bien, ya cojo la indirecta.
Ладно, намек понят.
Vale, entiendo la indirecta.
Ты пять лет трахаешься, С женатым парнем, твою собаку зовут Кэт Стивенс, а я - сумасшедший? Намек понят.
Te estuviste acostando con un tipo casado durante cinco años tienes un perro llamado Cat Stevens, ¿ y yo estoy loco?
Намек понят, приятель. Расслабься.
Tranquilo, amigo
Да, да, намек понят.
Sí, sí, pillo la indirecta.
Там внизу! Намек понят?
- Aquí abajo. ¿ Entiendes?
Намек понят.
Buen consejo.
Намек понят.
Buen punto.
Намек понят. Перестарался я с советами.
Vale, estoy siendo un poco déspota.
Намек понят.
Anotado.
- Намек понят.
- Queremos lo mismo.
Намек понят?
¿ Conseguiste el torcido?
Намек понят.
Ésa es mi entrada.
Намек понят.
Entendido.
- Намек понят.
- Anotado.
Намек понят, но он все еще должен придти в школу во время.
Punto a tu favor ; pero él debe llegar a la escuela a tiempo.
Ясно, намек понят.
- Bien, entiendo tu punto.
Намек понят.
Excelente idea.
Ладно, намек понят.
Bien, entiendo la indirecta.
Намек понят, капризуля
Pista recibida, malhumorado.
- нужно занести растения в каталог. - Намёк понят. Нет...
- Entiendo la indirecta.
Собаками понят был сразу намёк.
Para que los Pequineses y Policías tomaran consejo
Намёк понят.
Entendido.
Намёк понят.
Puedo ver lo que sugieres.
Ладно, намёк понят.
Entendido.
- Намек понят.
Punto conseguido.
Поэтому я швырнул бутылкой в зеркало... после чего мой намёк был понят а двухметровое антикварное зеркало было разбито вдребезги.
Así que arrojé una botella hacia el espejo que satisfactoriamente dejó claro mi mensaje. Y destruyó un espejo antiguo de 3 metros.
- Намек был понят.
- Un indicio bien entendido.
Хорошо, Шримпи, намёк понят.
Muy bien, Shrimpie, quedó claro.
Намёк понят?
Entiendes lo que digo, ¿ verdad?
Намёк понят.
Entiendo el impulso.
Намёк понят.
Toma una pista.
Намек понят.
- Tienes razón.
Намек понят.
Y me ha quedado claro.
Намёк понят.
Cojo la indirecta.
Намёк понят, сэр.
Observación bien copiada, señor.
Как говорят : намёк понят.
Un asentimiento es tan bueno como un guiño, como dicen.
Хорошо, намёк понят
Está bien, puedo tomar una pista.
- Никаких "но". Намёк понят.
Ya lo pillo.
Намёк понят?
¿ Entiende?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]