Понятия не имела Çeviri İspanyolca
659 parallel translation
Я понятия не имела, что вы делали за вашими жалюзи.
No sé lo que hizo después de cerrar las persianas.
Я знала, что кто-то есть, но я понятия не имела, кто бы это мог быть.
Sabía que había alguien, pero no tenía idea de que era ella.
Я понятия не имела, что это ваша квартира.
No tenia ni idea de que fuera su apartamento.
Я и понятия не имела.
- Está bien. ¡ No tenía ni idea!
Я и понятия не имела.
ÉI quería visitar sus ciudades favoritas.
Я понятия не имела, когда покупала это свадебное платье... что его будет так трудно снимать.
No tenía ni idea de que iba a ser tan difícil quitarse ese traje.
Понятия не имела.
No tenía ni idea.
Мог Джон быть замешан в каких-то делах, о которых ты понятия не имела?
Podría John haber estado metido en algunos negocios ¿ Que tu no tenías conocimiento?
Понятия не имела что ты такое снимаешь.
No tenía idea que cortarías la película así.
Я и понятия не имела...
No tenía idea- -
Я понятия не имела, что вы прилетаете на станцию.
No tenia ni idea de que vendrias a la estación espacial.
Я понятия не имела.
No lo sabia.
Я понятия не имела, что на Вулкане живут люди.
No sabía que había gente en Vulcano.
Может я и ушел, но я хотя бы сделал попытку! Ты понятия не имела об ответственности.
Quizá yo me haya ido, pero hice acto de presencia.
Почему, Рэй.... Я понятия не имела, что вы чувствовали по поводу нас.
Ray no tenía idea que pensabas así de nosotros.
- И ты понятия не имела?
- ¿ No imaginabas nada?
Я понятия не имела. О чем?
- No tenia idea.
Она понятия не имела, что было в письме
No tenía idea de lo que había en la carta.
Я понятия не имела...
Simplemente no tenía idea de que todo estuviera...
ЭЛЕЙН ДЖАННОН Девушка Я понятия не имела, чем бы я хотела заниматься, когда вырасту.
Yo no tenía ni idea de lo que quería hacer cuando fuera grande.
Конечно, я не понятия не имела, о чем она!
Claro, yo no tenía ni idea de lo que era.
Я и понятия не имела, с кем говорю!
¡ No tenía idea de quién hablaba!
Просто эта фраза мне показалась подходящей. Я понятия не имела.
Me parecia que tenia que decirlo.
Я даже понятия не имела- -
No me di cuenta.
"Я понятия не имела, что ты ко мне чувствуешь."
"No sabía lo que sentías."
Я понятия не имела, что нельзя летать в третьем триместре.
No puedo volar en el tercer trimestre.
После того как она поняла, что понятия не имела.
Y hasta entonces, mi amiga no tenía idea de qué era...
И ты детектив. И ты понятия не имела, что это произойдет?
Y eres detective. ¿ Y no tenías idea de lo que iba a pasar?
Я понятия не имела, что он собирается с ним делать.
No sabía qué haría con él.
Я и понятия не имела, что ты так скоро женишься.
Realmente no tenía idea de que te fueras a casar tan pronto.
Понятия не имела.
No sabía.
Я даже понятия не имела об этом.
No me di cuenta de nada.
Я понятия не имела, что вы еще работаете.
No tenía idea de que aún estaba abierto.
Но в данном случае не было никакого согласия. Моя клиентка понятия не имела, что подписывает.
Mi cliente no tenía idea de lo que firmaba.
Это просто я понятия не имела, что ты, знаешь ли...
Sólo que no tenía ni idea de que tú...
Но я и понятия не имела, что тут всё реально.
no puedo creerme que fuera real.
Я понятия не имела, что у меня всё это есть!
Ni siquiera sabía que tenía algo de esto.
- Я понятия не имела что ты так среагиуешь.
No tenía idea de que reaccionarías así.
И не для того, чтобы выразить соболезнования, она понятия не имела, что Елена мертва, пока вы не сказали
No fue a darle sus condolencias no tenía idea de que Elena estaba muerta hasta que se lo dijo.
- Я понятия не имела, что ты так среагируешь.
No tenía idea de que reaccionarías así.
Я понятия не имела, что она заставит тебя играть пять часов подряд.
No tenía idea que te haría tocar las 5 horas sin pausa
- Я понятия не имела, что она это сделает.
No tenía idea de lo que ella iba a hacer.
Я и понятия не имела... на что он способен.
No tenía ni idea... de lo que era capaz.
Я понятия не имела, что тут так много вещей.
No pensé tener tantas cosas guardadas.
Я понятия не имела.
No tenía idea.
Я даже понятия не имела.
No, no tenía ni idea.
Одри, я понятия не имела. Да.
Audrey, no tenía idea.
- Понятия не имела.
Ni idea
- Я понятия не имела, что ты такой гордый.
- No tenía idea que fueras tan orgulloso.
Кара понятия ни о чём этом не имела и то ли верит, то ли нет, неизвестно.
Cara no sabía ni de que iba y puede o no puede haberlo creído.
Моя подруга, Рене, не имела ни малейшего понятия о том, что несла.
Mi amiga Renee no sabía lo que decía.
понятия не имею 3820
понятия не имею о чем ты 16
понятия не имеет 30
понятия не имел 52
понятия не имеем 17
понятия не имеешь 16
понятно 16904
понятное дело 140
понятненько 53
понятно тебе 33
понятия не имею о чем ты 16
понятия не имеет 30
понятия не имел 52
понятия не имеем 17
понятия не имеешь 16
понятно 16904
понятное дело 140
понятненько 53
понятно тебе 33
понятно же 24
понять 260
понятно вам 27
понять не могу 38
понятие 22
понятие не имею 19
понять что 34
понятие относительное 21
понятия 16
понято 22
понять 260
понятно вам 27
понять не могу 38
понятие 22
понятие не имею 19
понять что 34
понятие относительное 21
понятия 16
понято 22