Понятие не имею Çeviri İspanyolca
28 parallel translation
Понятие не имею, о чем ты говоришь.
No tengo idea de qué estás hablando.
Понятие не имею, как мне успеть подготовиться к субботе.
No sé cómo podrá estar lista para el sábado.
Понятие не имею, зачем ты сделал заказ.
No sé porque tuviste que traer comida.
Нет. То есть, понятие не имею, что ты чувствуешь.
Quiero decir, no tengo la menor idea de lo que estas oliendo.
Я понятие не имею о чем ты говоришь.
No tengo ni idea de lo que estás hablando.
Я понятие не имею, как ты вернулся.
No tenia ni idea de que venias.
Понятие не имею о чем они.
No tengo idea de qué están hablando.
Понятие не имею, отправляли ли вы мистера Ли к профессору Далтону или нет, но хочу сразу заявить, что я не потерплю никакого вмешательства.
No tengo idea si es usted responsable de enviar al Sr Leith a ver al profesor Dalton, pero quiero aclarar que no toleraré ninguna interferencia- -
Я понятие не имею, что это или где у тебя этот "янь", но возможно, твои источники не доверяют тебе внутренних слухов.
No sé qué o dónde está tu yang pero quizá tus fuentes no deberían confiar en cotilleos internos.
Я понятие не имею о чем ты говоришь!
No sé de lo que me hablas.
Это наша работа, и я понятие не имею, как ее делать, поэтому ты мне поможешь.
Es nuestro trabajo, y no tengo ni idea de qué estoy haciendo, así que necesito que me ayudes.
Но когда я начинаю задумываться об этом, я понятие не имею, что значит для меня, быть женой.
Pero entonces cuando paré de pensar sobre eso, no tengo idea de lo que signifique para mí, ser una esposa. ¿ Sabes?
Понятие не имею, что ты имел в виду.
No tengo ni idea de qué significa eso.
Понятие не имею.
No tengo idea.
Понятие не имею.
No tengo ni idea.
- Понятие не имею.
- No tengo ni idea.
Понятие не имею. Бонни?
No tengo ni idea. ¿ Bonnie?
Я понятие не имею, так что тебе придётся спросить у него.
Ni idea tampoco, así que habrá que preguntarle.
Анук, я только сказал ему, что понятие не имею, как оценивать искусство.
Anouk, lo único que le dije es que no tengo ni idea de cómo valorar arte.
Я понятие не имею, что я говорю, что я рядом с тобой, но я думаю о тебе постоянно.
No tengo ni idea de qué decir cuando estoy a tu lado, pero pienso en ti todo el rato.
Спокойно. Понятие не имею, где он, или что он задумал. Доверься мне.
Tranquilo, no tengo idea de dónde está... o qué demonios planea hacer.
Парни, поверните меня.Я понятие не имею что там происходит
Chicos, denme la vuelta. No vi que paso.
Сенатор, могу Вам точно сказать, что понятие не имею, где Ваша сестра.
Senador, puedo decirle sin lugar a dudas que no tengo idea de dónde está su hermana.
Я понятие не имею!
¡ No hay siguiente paso!
- Понятие не имею. Я не говорил ей.
- No lo sé, no se lo he contado.
Понятие не имею, что это значит, но это круто.
No tengo ni idea de qué significa eso, pero sigue siendo genial.
- Понятие не имею где.
No tengo idea de dónde.
не имею представления 96
не имею ни малейшего понятия 69
не имею 91
не имею права 28
не имею понятия 149
не имею ни малейшего представления 45
имею 71
имею ввиду 122
имею право 44
имею в виду 216
не имею ни малейшего понятия 69
не имею 91
не имею права 28
не имею понятия 149
не имею ни малейшего представления 45
имею 71
имею ввиду 122
имею право 44
имею в виду 216
понятно 16904
понятное дело 140
понятненько 53
понятия не имею 3820
понятно тебе 33
понять 260
понятно же 24
понятно вам 27
понять не могу 38
понятия не имею о чем ты 16
понятное дело 140
понятненько 53
понятия не имею 3820
понятно тебе 33
понять 260
понятно же 24
понятно вам 27
понять не могу 38
понятия не имею о чем ты 16