Почему не могу Çeviri İspanyolca
2,093 parallel translation
Да, но я сказал Вам, почему не могу это сделать.
Sí, bueno, te dije porque no puedo hacerlo.
А я почему не могу пойти в комнату взрослых?
¿ Por qué no puedo ir a la sala de adultos?
Я не могу понять, почему это случилось, Грейс.
No puedo averiguar por qué ocurrió, Grace.
Почему я должна была лишиться своего шанса, из-за того, что не могу пройти какой-то дурацкий тест?
¿ Por qué no debería tener mi oportunidad por no poder pasar un estúpido examen?
Вот почему я не люблю ставить себя в положение, когда я могу потерпеть неудачу.
Ése es el motivo por el que no me gusta ponerme en situaciones donde podría fallar.
Почему я просто не могу быть влюблённым в Эми?
¿ Por qué solamente no puedo estar enamorado de Amy?
Но я не могу понять почему.
Pero lo que no conseguí averiguar es el por qué.
Послушайте, я не знаю, почему Макс здесь, но если он найдет меня, я могу потерять все.
Mira, no sé por qué Max está aquí, pero si me encuentra, podría perderlo todo. Bien.
Вот почему я и сейчас не могу тебе помочь.
Es por eso que no puedo ayudarte ahora.
Почему я не могу приготовить такой вкусный кофе?
Sabe bien. ¿ Cómo es posible que no pueda hacer este sabor?
- Я не могу понять почему...
- No tenía sentido...
Почему бы тебе не забыть? Потому что... я не могу.
Porque... no puedo.
- Я не могу сказать. Почему нет?
¿ Por qué no?
Но я одного не могу понять, почему ты так долго держишь эти сокровища при себе.
Pero lo que no puedo entender es por qué has tenido guardado el tesoro durante tanto tiempo.
Почему я не могу двигаться?
¿ Por qué no puedo moverme?
Все вокруг ведут себя безумно. Почему я не могу?
Los demás hacen locuras, ¿ por qué yo no?
Могу я спросить, почему мама мистера Мэрина гостит у Вас, если вы уже не женаты?
¿ Puedo preguntarte por qué la madre del Sr. Marin vive contigo si ya no estáis casados?
Почему я заклинаниями не могу пользоваться?
¿ Por qué no puedo hacer ningún hechizo?
Почему я не могу рассказать бабушке?
¿ Por qué no se lo puedo contar a mi abuela?
Почему я просто не могу делать то, что хочу?
¿ Por qué no puedo hacer lo que quiero de vez en cuando?
Почему ты просто не скажешь мне что я могу сделать, и я сделаю это.
Por qué no simplemente me dices que puedo hacer, y yo lo haré.
Почему я не могу мыслить в его стиле "цель оправдывает средства"?
¿ Por qué no tengo su mentalidad de "todo se vale"?
Не понимаю, почему я не могу использовать это, чтоб делать эту грязную работу, которую мы все делим, просто на благо каждого из нас
No entiendo por qué no puedo usar lo que tengo para hacer de esta pequeña roca polvosa que todos tenemos que compartir, un poco mejor para todos nosotros.
Это я не могу объяснить. Или то, почему она нигде не объявилась.
Esa parte no la puedo explicar, ni tampoco por qué no ha aparecido por ninguna parte.
Ну хорошо. Хочешь знать, почему я терпеть не могу свои дни рождения?
Está bien, ¿ Quieres saber por qué no me gusta mi cumpleaños?
Боюсь, я не могу объяснить тебе, почему.
Me temo que no puedo explicar el por qué.
Почему я даже глаз на тебя поднять не могу на любовь, разделенную разделённую надвое
# por qué habré puesto los ojos # en amor tan dividido # Dividido, dido, dividido, sí sí sí...
Погоди, мама, я не могу уйти, не узнав, почему ты говоришь на мандаринском наречии.
Espera, mama, No puedo ir a la tienda sin saber por qué estás hablando en Mandarín.
Почему я не могу вам просто рассказать?
¿ Por qué no sólo te lo digo?
Вот почему я не могу находиться рядом с ней.
Por eso no podía estar cerca de ella.
Я почему-то просто не могу выбросить ее из головы.
Es solo que no lo eh podido sacar de mi cabeza por alguna razón.
Я-я до сх пор не могу понять, почему ты жива.
Todavía no entiendo cómo estás viva.
Думаю, я могу объяснить, почему Джек не хотел делать там шоу.
Creo que puedo brindar algo de luz en el por qué de que Jack no quisiese hacer el programa aquí.
Почему я не могу перестать танцевать?
¿ Por qué no puedo dejar de bailar?
Почему бы нам не пойти на танцпол и не посмотреть, как я могу вспотеть через эти кольчуги одежды.
¿ Qué tal si salimos a la pista a averiguar si soy capaz de sudar las almohadillas en mis axilas?
Не могу понять, почему он рискнул всем и присоединился к "Афине".
No entiendo por qué fue imprudente y se unió a Athena.
И если он может получить её втайне на День благодарения, почему я не могу?
Y si él puede conseguir un aplazamiento en Acción de Gracias,
Почему я не могу, Малия?
¿ por qué yo no puedo? ¿ Por qué no puedo, Malia?
Почему я не могу пошевелиться?
¿ Por qué no puedo moverme?
Почему я не могу вспомнить?
¿ Por qué no puedo recordar eso?
- Я не могу. - Почему?
- No puedo.
Я рада, что Магнус такой отзывчивый, но я никак не могу понять, почему я должна была ему позвонить.
Me alegra que Magnus sea tan comprensivo. pero sigo sin entender por qué tengo que llamarle.
О, может, пройдемся по Родео-Драйв. Ну, я не могу потратить 12 тысяч на сумочку, но почему бы не посмотреть на тех, кто может, с праведным осуждением.
Bueno, no puedo gastar 12.000 dólares en una cartera pero es gratis mirar a los que se ganan la eterna condena haciéndolo.
Почему я не могу просто прийти к тебе?
¿ Por qué no me paso por tu casa?
Почему я не могу просто остаться с вами?
¿ No puedo quedarme contigo?
Я могу рассказать вам, почему Лерой женился на мне... но у вас еще столько работы, и... вы просто не сможете сосредоточиться до конца дня, если я расскажу.
Te podría decir por qué Leroy se casó conmigo... pero tienes trabajo que hacer, y... y no serías capaz de concentrarte el resto del día si lo hago.
Я просто не могу понять, почему.
No puedo entender por qué.
Почему я не могу вступить в твой книжный клуб?
¿ Pero por qué no puedo unirme a tu club de lectura?
Барбуха, дорогой, могу я узнать, почему ты не послушал меня?
Burbuja, cariño, ¿ se puede saber por qué no me has hecho caso?
Почему я не могу быть смешным, используя лишь слова?
¿ Por qué no puedo ser gracioso solo con mis palabras?
Ну, тогда, должно быть, это я идиот, потому что я не могу понять, почему лучше умереть, чем согласиться на операцию, которая спасёт жизнь.
Entonces, debo de ser idiota, porque no puedo comprender por qué un tío preferiría morir a tener una operación que podría salvarle la vida.
почему не сейчас 61
почему нет 5333
почему не отвечаешь 38
почему не спишь 28
почему нельзя 44
почему не сработало 20
почему не работает 24
почему не я 48
почему не сказал 40
почему не сказала 22
почему нет 5333
почему не отвечаешь 38
почему не спишь 28
почему нельзя 44
почему не сработало 20
почему не работает 24
почему не я 48
почему не сказал 40
почему не сказала 22
почему не ты 46
почему не позвонил 16
почему не можешь 33
почему не 55
не могу 6556
не могу не согласиться 188
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу говорить 106
почему не позвонил 16
почему не можешь 33
почему не 55
не могу 6556
не могу не согласиться 188
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу говорить 106
не могу заснуть 71
не могу найти 88
не могу понять 296
не могу обещать 57
не могу точно сказать 44
не могу поверить 5748
не могу спать 47
не могу сказать 1196
не могу остановиться 47
не могу объяснить 83
не могу найти 88
не могу понять 296
не могу обещать 57
не могу точно сказать 44
не могу поверить 5748
не могу спать 47
не могу сказать 1196
не могу остановиться 47
не могу объяснить 83