Пошла прочь Çeviri İspanyolca
51 parallel translation
Пошла прочь! Ну же!
¡ Vamos!
Пошла прочь! ..
¡ Déjalo estar!
Пошла прочь!
- ¡ Zorra!
Пошла прочь. Вы не могли бы удержать ее?
Vete. ¿ No puedes sujetarla?
Пошла прочь! Ни за что!
- ¡ Salga de aquí!
- Пошла прочь!
- ¡ Fuera!
- Я тебе не партнёр. Пошла прочь!
No soy tu socio, ¡ largate ya.!
Пошла прочь!
Aléjate!
Пошла прочь или я убью тебя!
Aléjate o te mataré!
И тогда она повернулась и пошла прочь.
Ella dio media vuelta y se alejó.
А ну, пошла прочь отсюда.
¡ Largo! ¡ Muévete! ¡ Maldita sea!
- Пошла прочь от моего сына.
- ¡ Aléjate de mi hijo!
- Пошла прочь, ведьма! - Императрица Уединенных островов!
¡ Emperatriz de las lslas Solitarias!
Пошла прочь! Прочь!
¡ Quítenmelo de encima!
Пошла прочь!
iAléjate!
Пошла прочь!
¿ Cocinaste sopa de hierbajos?
Пошла прочь отсюда, сука!
¡ Vete ya, puta!
Пошла прочь!
¡ Vete!
Пошла прочь, давай.
Sal del camino, ven.
А теперь пошла прочь с дороги.
Ahora sal de una puta vez de mi camino.
Кыш! Пошла прочь!
¡ No puedes entrar aquí!
Пошла прочь от меня, я сказал!
Sólo aléjate de mi.
Пошла прочь отсюда.
Sal de aquí.
Пошла прочь. Пошла прочь.
¡ Largo!
Пошла прочь, жуткая сосиська!
¡ Fuera de aquí, horrible salchicha!
Пошла прочь!
Vete.
Эй, пошла прочь.
- "Os haré un buen precio" - Oye, que te den. ¿ Entiendes?
Пошла прочь!
Hijo de perra.
Эй, пошла прочь!
¡ Oye, largo de aquí!
Пошла прочь!
¡ Quítate!
Пошла прочь из дома.
Vete de esta casa.
Пошла прочь, стерва психованная!
¡ Fuera de las calle, zorra loca!
Пошла прочь!
¡ Fuera!
Пошла прочь, глупая обезьяна!
¡ Largo de aquí, mono idiota!
Не мешай мне! Пошла прочь!
¡ Apártate de mi camino, aléjate!
Пошла прочь!
¡ Vete al diablo!
Что происходит... Пошла прочь, нужно было аборт делать, мерзкое отродье.
- Fuera mocosa no abortada.
А пока ты размышляешь, я тебе скажу : пошла прочь с глаз моих!
Y mientras lo haces, me gustaría que ¡ te largarás de mi vista!
Пошла прочь от меня.
Aléjate de mí.
Пошла прочь от нее, блядская старая сука!
¡ No, aléjate de ella, puta bruja vieja!
Пошла прочь от моего дома.
Aléjate de mi casa.
Нет. Пошла прочь!
No. ¡ Fuera!
Бану, пошла прочь.
¡ Vete, Banu!
И так как я знаю, что ты не станешь пытаться убить меня, пока не наступит полнолуние, пошла прочь!
Y como sé que no vas a tratar de matarme hasta que no haya luna llena, Sal de mi camino.
Я пошла прочь.
Me moví de todas maneras.
Нет, пошла прочь от меня!
¡ No, apártate de mi camino!
Пошла прочь от меня.
Mantente alejado de mí.
Пошла прочь от меня.
Apártate.
Тогда, пошла прочь.
Bueno, entonces, vete.
Прочь, прочь, вон! Пошла!
¡ Fuera, Pasquale!
Пошла прочь от него!
¡ Aléjate de él!
прочь 956
прочь с дороги 598
прочь с глаз моих 38
прочь от меня 64
прочь отсюда 118
прочь из моей головы 21
пошла нахуй 30
пошла ты 259
пошла 594
пошла к черту 33
прочь с дороги 598
прочь с глаз моих 38
прочь от меня 64
прочь отсюда 118
прочь из моей головы 21
пошла нахуй 30
пошла ты 259
пошла 594
пошла к черту 33