Пошла отсюда Çeviri İspanyolca
122 parallel translation
Давай, пошла отсюда!
¡ Quítate!
Давай. А ну пошла отсюда!
¡ Maldito chocho!
Ну-ка пошла отсюда, пошла!
¡ Fuera!
Ты. Пошла отсюда.
Tú, ¡ afuera!
Пошла отсюда. Ты мне больше не указывай.
¡ Ya no soy una niña!
А ну пошла отсюда! Сходи к парикмахеру или еще куда, тупая задница.
Entonces lárgate a arreglar el cabello o algo.
Полли, пошла отсюда.
Polly, ¡ Sal de aquí!
- А ты пошла отсюда!
- Lárgate.
Пошла отсюда!
¡ Fuera de aquí!
- Все, я пошла отсюда.
- Me voy de aquí.
Я пошла отсюда.
Me voy de aquí.
Давай, пошла отсюда!
¡ Vete! ¡ Vete! ¡ Vete de aquí!
Пошла отсюда.
Vamos, no me jodan.
- Да что с тобой такое? - Пошла отсюда.
- ¿ Qué te pasa?
А теперь твое время вышло, сука, пошла отсюда!
Entonces te di mi tiempo, perra. Ahora vete a
Это "Пошла вон!" Пошла отсюда, я тебе сказал!
Se trata de un "¡ Fuera!" Se fue, te lo dije!
Если еще нет, то пошла отсюда, сука!
Si puede sacarla de mi agarre kung fu, puede quedársela.
Я только что помогла 81-летней женщине мерить стринги а она их даже не купила. Я пошла отсюда.
Me largo de aquí.
Что ты плетешь? Пошла отсюда!
No te quedes ahí...
Пошла отсюда!
Fuera! Vamos, vete!
Все, я пошла отсюда.
Me voy a ir ahora mismo.
А теперь иди! Пошла отсюда!
Ya puedes irte.
А ну пошла отсюда, шваль. Мест нету.
Vete de aquí, mujerzuela.
- Я пошла отсюда.
- Me largo de aquí. - Oye.
Пошла отсюда, позорище!
¡ Deberías tener vergüenza!
Я пошла отсюда, ты, бабник.
Me voy, Mercenario, eres un fresco.
- Пошла отсюда, Флора.
- Fuera de aquí, Flora.
- Куда же она пошла отсюда?
- Entonces, ¿ adónde se fue?
Пошла отсюда.
Vete.
Взрывная волна пошла отсюда, ударила в переборку и распространилась дальше по пути наименьшего сопротивления пока не ударила в смотровой люк.
La onda expansiva comenzó aquí, pegó en el mamparo y se propagó a lo largo de la resistencia menor hasta que pegó en esta escotilla de acceso.
Пошла отсюда!
- Lo siento Kelly - ¡ Sólo muévanse! ¿ Estás bien?
Я пошла отсюда. Это просто дерьмо.
Esto es una mierda.
Я пошла отсюда. I'm out of here.
Cárgalo a la cuenta de Fed Ex de la oficina, así nos ahorramos un dinero.
А ну пошла отсюда, с моего острова!
Ahora sal de mi isla!
Пошла отсюда!
¡ Sal de ahí!
Волна пошла от планеты в 20 световых годах отсюда.
La onda de impacto emanó de un planeta a 20 años luz de aquí.
- Пошла отсюда, сука!
Desaparece, puta.
Пошла отсюда!
Tú, vete.
Пошла на хуй отсюда.
fuera de aca. Escucha...
Пошла к чёрту отсюда, сука!
¡ Fuera de aquí, puta!
Пошла вон отсюда!
¡ Fuera de aquí!
- Пошла отсюда.
- Venga.
А ну, пошла прочь отсюда.
¡ Largo! ¡ Muévete! ¡ Maldita sea!
Пошла на хрен отсюда!
Lárgate de aquí.
- Пошла отсюда, чокнутая!
- Te debería dar vergüenza.
Оставь меня в покое, пошла вон отсюда, я сказала тебе.
Fuera de aquí... ¡ he dicho que fuera!
Пошла отсюда, сучка!
¡ Lárgate, puta!
Пошла вон отсюда.
Lárgate de aquí.
Отсюда храбрая Солнышко,.. ... полная простодушной решимости,.. ... пошла навстречу Невероятно Смертоносной Гадюке.
La valiente Sunny empezó aquí y se acercó a la víbora increíblemente mortal con gran determinación.
Пошла нахрен отсюда!
¡ Fuera de aquí!
Пошла отсюда!
¡ Largo!
отсюда 542
отсюда вопрос 20
отсюда следует 21
отсюда и название 20
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
пошла нахуй 30
пошла ты 259
пошла 594
пошла к черту 33
отсюда вопрос 20
отсюда следует 21
отсюда и название 20
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
пошла нахуй 30
пошла ты 259
пошла 594
пошла к черту 33