Прикрывай Çeviri İspanyolca
241 parallel translation
Нет, я поведу, сержант. Вы прикрывайте.
- No, yo la llevaré y usted me cubrirá.
Прикрывайте тыл, пока мы не погрузимся на корабли.
Quiero patrullas por el campo hasta que embarquemos.
Прикрывайте!
¡ Disparad, disparad!
Вы двое прикрывайте его, и осторожней.
Ustedes dos cúbranle y tengan cuidado.
Иди назад и прикрывай мост.
¡ Vuelve y cubre aquel puente!
Прикрывайте.
Cúbranse.
- Прикрывай горло шарфом.
- Cura esa garganta.
Оставайся на позиции и прикрывай меня пока я буду осматриваться.
Mantén tu posición y cúbreme mientras yo miro.
Прикрывай меня. Как только подъедем к тем хижинам, я десантируюсь.
Tienes que hacerme llegar hasta esa casa allí, aquellos sujetos de allí están a la "parisiana".
Стой тут и прикрывай мне спину!
¡ Quédate aquí y cúbreme!
Прикрывайся по флангам. Ликвидируй противника!
¡ Esconderos por los flancos!
Ты сыном не прикрывайся.
No uses como pretexto a tu hijo.
А ты главное - свою жопу прикрывай.
Tú preocúpate de que no te despeloten.
Прикрывайте друг друга сзади.
Protéjanse unos a los otros.
Хикс, прикрывайте тыл.
Hicks, el tuyo, en guardia.
- Хикс, прикрывай тыл. Вперед.
Hicks, en Ia retaguardia.
Прикрывай голову!
¡ Regresa a la cima!
Прикрывай меня.
Sígueme la corriente.
Прикрывай Да'ана!
Proteger Da'an!
Прикрывай это немного.
Ahógalo un poco.
Прикрывай меня. Выйди. Здесь я сам разберусь.
- Yo me voy a encargar de todo.
Прикрывайте консула.
¡ Protege al Cónsul!
- Прикрывайте друг друга, Уитни!
- Cúbranse todos.
Прикрывай его!
¡ Cúbrelo!
ак только кто-то получит м € ч, прикрывайте его. ѕон € тно?
Tan pronto como alguien tenga la pelota, se cierran. ¿ No?
Дэниел, прикрывай тылы.
Daniel, cúbrenos.
И прикрывай меня.
Y cuídame la espalda.
Прикрывай меня.
Cuídame la espalda.
Прикрывай рот, когда зеваешь, иначе впустишь туда дьявола.
Tápate la boca cuando bostezas o dejarás que te entre el diablo.
Буря. Прикрывай.
Tormenta, cúbrenos, por favor.
Прикрывайте друг друга!
¡ Cubra a sus hombres!
Хорошо, прикрывай мою задницу, а я буду прикрывать твою, ОК?
Tú vigila mi espalda y yo vigilaré la tuya.
Прикрывай!
¡ Mantenedlos a raya!
- Прикрывай!
- ¡ Cúbranlos!
- Комптон, прикрывай их!
- Compton, ¡ abra fuego!
Прикрывай.
Fuego de cobertura.
- Прикрывай меня!
¡ Cúbreme!
Прикрывайте.
Fuego de protección, ahora!
Я не хотела. Прикрывай рот.
No quise hacerlo.
Ты же прикрываешь его, когда кашляешь, вот и для "какашки" прикрывай.
Tápate la boca, lo haces al toser. Pudes taparla para no decir Poop.
Прикрывайте ваши спины. - Хорошо.
- Muy bien.
Прикрывай!
De ninguna manera, nunca va a pasarme.
Прикрывай, прикрывай. Мне нужна "скорая" в док. Наш подозреваемый ранен.
Si algo aprendes en este trabajo, es que los humanos son capaces de cualquier cosa.
Гроган, Саттерфилд. Прикрывайте другую сторону здания.
Grogan, Satterfield... desplieguense y cubran el edificio.
Хэйли, Саттерфилд! Прикрывайте нас! Начали!
Hailey, Satterfield, cúbrannos. ¡ Ahora!
Брюс, прикрывай справа.
¡ Correcto, ve! Bruce - - nada de heroísmo.
Прикрывайте меня.
Vosotros quedaos ahí y cubridme.
Прикрывай сзади!
¡ Cubre atrás!
Прикрывайте друг друга!
¡ Y cúbrete!
- Прикрывай!
¡ Cúbreme!
Не прикрывайте его.
- Termine la farsa.
прикрывайте 17
прикрытие 90
прикрой меня 344
прикрой 84
прикрой дверь 30
прикройте меня 73
прикройся 67
прикроешь меня 33
прикройте 39
прикройтесь 25
прикрытие 90
прикрой меня 344
прикрой 84
прикрой дверь 30
прикройте меня 73
прикройся 67
прикроешь меня 33
прикройте 39
прикройтесь 25