English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Прикрывай

Прикрывай Çeviri İspanyolca

241 parallel translation
Нет, я поведу, сержант. Вы прикрывайте.
- No, yo la llevaré y usted me cubrirá.
Прикрывайте тыл, пока мы не погрузимся на корабли.
Quiero patrullas por el campo hasta que embarquemos.
Прикрывайте!
¡ Disparad, disparad!
Вы двое прикрывайте его, и осторожней.
Ustedes dos cúbranle y tengan cuidado.
Иди назад и прикрывай мост.
¡ Vuelve y cubre aquel puente!
Прикрывайте.
Cúbranse.
- Прикрывай горло шарфом.
- Cura esa garganta.
Оставайся на позиции и прикрывай меня пока я буду осматриваться.
Mantén tu posición y cúbreme mientras yo miro.
Прикрывай меня. Как только подъедем к тем хижинам, я десантируюсь.
Tienes que hacerme llegar hasta esa casa allí, aquellos sujetos de allí están a la "parisiana".
Стой тут и прикрывай мне спину!
¡ Quédate aquí y cúbreme!
Прикрывайся по флангам. Ликвидируй противника!
¡ Esconderos por los flancos!
Ты сыном не прикрывайся.
No uses como pretexto a tu hijo.
А ты главное - свою жопу прикрывай.
Tú preocúpate de que no te despeloten.
Прикрывайте друг друга сзади.
Protéjanse unos a los otros.
Хикс, прикрывайте тыл.
Hicks, el tuyo, en guardia.
- Хикс, прикрывай тыл. Вперед.
Hicks, en Ia retaguardia.
Прикрывай голову!
¡ Regresa a la cima!
Прикрывай меня.
Sígueme la corriente.
Прикрывай Да'ана!
Proteger Da'an!
Прикрывай это немного.
Ahógalo un poco.
Прикрывай меня. Выйди. Здесь я сам разберусь.
- Yo me voy a encargar de todo.
Прикрывайте консула.
¡ Protege al Cónsul!
- Прикрывайте друг друга, Уитни!
- Cúbranse todos.
Прикрывай его!
¡ Cúbrelo!
ак только кто-то получит м € ч, прикрывайте его. ѕон € тно?
Tan pronto como alguien tenga la pelota, se cierran. ¿ No?
Дэниел, прикрывай тылы.
Daniel, cúbrenos.
И прикрывай меня.
Y cuídame la espalda.
Прикрывай меня.
Cuídame la espalda.
Прикрывай рот, когда зеваешь, иначе впустишь туда дьявола.
Tápate la boca cuando bostezas o dejarás que te entre el diablo.
Буря. Прикрывай.
Tormenta, cúbrenos, por favor.
Прикрывайте друг друга!
¡ Cubra a sus hombres!
Хорошо, прикрывай мою задницу, а я буду прикрывать твою, ОК?
Tú vigila mi espalda y yo vigilaré la tuya.
Прикрывай!
¡ Mantenedlos a raya!
- Прикрывай!
- ¡ Cúbranlos!
- Комптон, прикрывай их!
- Compton, ¡ abra fuego!
Прикрывай.
Fuego de cobertura.
- Прикрывай меня!
¡ Cúbreme!
Прикрывайте.
Fuego de protección, ahora!
Я не хотела. Прикрывай рот.
No quise hacerlo.
Ты же прикрываешь его, когда кашляешь, вот и для "какашки" прикрывай.
Tápate la boca, lo haces al toser. Pudes taparla para no decir Poop.
Прикрывайте ваши спины. - Хорошо.
- Muy bien.
Прикрывай!
De ninguna manera, nunca va a pasarme.
Прикрывай, прикрывай. Мне нужна "скорая" в док. Наш подозреваемый ранен.
Si algo aprendes en este trabajo, es que los humanos son capaces de cualquier cosa.
Гроган, Саттерфилд. Прикрывайте другую сторону здания.
Grogan, Satterfield... desplieguense y cubran el edificio.
Хэйли, Саттерфилд! Прикрывайте нас! Начали!
Hailey, Satterfield, cúbrannos. ¡ Ahora!
Брюс, прикрывай справа.
¡ Correcto, ve! Bruce - - nada de heroísmo.
Прикрывайте меня.
Vosotros quedaos ahí y cubridme.
Прикрывай сзади!
¡ Cubre atrás!
Прикрывайте друг друга!
¡ Y cúbrete!
- Прикрывай!
¡ Cúbreme!
Не прикрывайте его.
- Termine la farsa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]