English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Прикройте меня

Прикройте меня Çeviri İspanyolca

81 parallel translation
- Прикройте меня.
- Cubridme.
Просто прикройте меня, и всё.
Cubridme, eso es todo.
Прикройте меня.
Cubridme.
- Тогда прикройте меня.
Lárgate. - Seguid disparando para cubrirnos.
- Прикройте меня.
- Cúbreme.
Прикройте меня!
¡ Cúbranme!
Спрячьтесь за столом! - Прикройте меня!
¡ Puestos de combate!
- Прикройте меня. Ну же..
- Trata de atacarme.
Мистер Джернинган, прикройте меня.
Jernigan, ven aquí.
Если позвонит мой муж, то прикройте меня.
Si llama mi marido, necesito que me encubras.
Прикройте меня.
Cúbreme.
Прикройте меня.
¡ Que nadie pase!
Прикройте меня!
Cúbranme!
- Черви, прикройте меня.
- Gusanos, necesito que me cubran.
Прикройте меня!
¡ Enfermero! ¡ Enfermero!
Прикройте меня!
¡ Enfermero!
Я возьму её, прикройте меня.
lré por ese radio. Cúbranme.
Ворф, прикройте меня.
Worf, cúbreme.
Как только будете готовы, прикройте меня.
- ¡ Cúbreme en cuanto esté listo!
Прикройте меня.
- ¡ Cúbranme!
Прикройте меня. Я им помогу.
Cúbreme mientras los ayudo.
Прикройте меня.
No, no. Apóyenme.
Прикройте меня, недоумки!
¡ Cúbranme, perdedores de mierda!
Просто прикройте меня, пока я не вернусь?
¿ Me cubrirás hasta que vuelva?
Я убью водителя. Прикройте меня.
Voy a sacar al conductor.
Прикройте меня, я приближусь!
¡ Cúbranme, voy a acercarme!
Братья, прикройте меня!
¡ Hermanos, denme fuego de cobertura!
– Прикройте меня.
- Cúbreme, iré a buscar las placas.
Прикройте меня!
¡ Id a la parte de atrás!
Прикройте меня.
¡ No! Cúbreme.
Прикройте меня кто нибудь с номером три.
Necesito a otro que cubra al Klug número tres.
Прикройте меня!
¡ Cubridme!
Прикройте меня!
Dame cubrir!
Прикройте меня.
Todos cúbranme.
- Прикройте меня!
Cúbranme, muchachos.
Прикройте меня. Пошли!
¡ Segunda posición, a cubierto!
Прикройте меня.
¡ Cúbreme!
Прикройте меня!
¡ Denme fuego de cobertura!
Прикройте меня и развлеките прекрасных дам.
Chicos, cubridme. Entretened a estas preciosas chicas.
- Прикройте меня!
- ¡ El loquero!
Прикройте меня, встретимся на той стороне, на крыше.
Tú cúbreme, encuéntrame al lado del río... sobre la azotea.
Прикройте меня.
Cúbranme.
Прикройте меня!
¡ Retrocedan!
Прикройте меня, я за ним.
¡ Cúbranme! ¡ Allá voy!
Прикройте меня!
¡ Cúbreme!
Прикройте меня!
Cúbreme.
{ \ alphaHFF } Прикройте! Он у меня на хвосте! Помогите!
¡ Me está siguiendo!
Я пошел. А вы меня прикройте.
Yo entraré por atrás, ustedes cúbranme.
Прикройте, меня.
Prancer, entra por atrás.
Боже, прикройте же меня кто-нибудь!
¡ Dios, necesito protección!
Прикройте, меня.
Cúbrame.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]