Пристрели его Çeviri İspanyolca
197 parallel translation
- Ну так пристрели его, чего тянуть.
¿ A qué esperas? Talleyrand. Matadlo.
Если он хоть пошевелится, пристрели его.
Si se mueve, dispárale. Vamos.
Ну... Давай же, пристрели его!
Adelante, fusílale.
Пристрели его!
¡ Disparadle!
Ты! Пристрели его!
¡ Dispárale!
Пристрели его.
Dispárale.
- Да, пристрели его!
- Sí. ¡ Dispárale!
Пристрели его!
¡ Dispárale!
Пристрели его, Аврам!
¡ Dispárale, Avram!
Пристрели его Христа ради!
¡ Dispárale por amor de Dios!
Пристрели его!
¡ Disparenle!
Пристрели его и поехали.
- Mátalo. - ¿ Que lo mate?
- Пристрелить Фрога? - У него пуля в животе. Пристрели его и дело с концом.
Tiene una bala en el estómago, no quiero que sufra.
Ты пристрели его, Рой.
Hazlo tú, Roy.
Пристрели его и избавь от страданий.
Pongale un tiro y termine con su miseria.
Если окажет сопротивление, пристрели его, Спод.
- Si se resiste, dispárele, no dude.
Пристрели его.
Matalo
Давай пристрели его.
Adelante, mátelo.
Так пристрели его, и я не буду пожимать ему руку!
Pégale un tiro. Yo seguiré dándole la mano. Eres un pesado.
Пристрели его.
Mátalo.
Так теперь пристрели его, на хуй!
¡ Dispara ahora, carajo!
- Да, сэр. - А если зaметишь индейцa, пристрели его.
Y si ves algún indio... dispara.
Просто пристрели его.
- No lo puedes matar.
- Сейчас. - Пристрели его.
¡ Acelera!
! - Пристрели его!
- ¡ Dispárele!
- Пристрели его.
- ¡ Mátalo!
Дамар, пристрели его.
Damar, dispárale.
Майор, в следующий раз когда, Дэниел захочет кому-нибудь помочь, пристрели его.
Comandante, la próxima vez que Daniel quiera ayudar a alguien, pégale un tiro.
Попробуй! Давай, пристрели его!
Apunta con cuidado. ¡ Vamos, dispárale!
Пристрели его, потом вернёмся за новыми. В лодку, живо!
Si lo matas, tendremos que volver por más.
- Пристрели его.
- Dispárale.
Картер, если он возьмет хоть одну папку, пристрели его.
Carter, como llegue a verlo tomar una sola carpeta, dispárele.
Митч, пристрели его.
Mitch, usa el arma.
Пристрели его, и все узнают, где мы сидим.
Si lo matas, todos sabrán dónde estamos.
У него пушка, пристрели его!
¡ Está armado! ¡ Dispárale!
- Пристрели его!
Mátenlo.
Пристрели его!
Dispárale.
Тогда надень его и пристрели эту прачку!
Úselo. Mate al lavandero.
Пристрели его.
DispáraIe.
Пристрели его!
¡ Mátalo!
Пристрели его!
¡ Acaba con él!
Пристрели его!
¡ Dale!
- Да пристрели ты его.
- ¡ Nada más ejecútalo!
Пристрели его!
Dispara.
Пристрели его!
¡ Dispara, carajo!
Пристрели его! - Сет!
¡ Hazlo, Seth!
Если увидишь, что бродяга, Турок или его подружка выходят раньше меня пристрели ублюдков.
Si veis salir al gitano, a Turco o su nena antes que yo pegadles un tiro.
- Пристрели его!
- Dispárale.
- Пристрели его!
- Dispara.
- Пристрели его!
- Dispárale!
- [Хором] Пристрели его!
- ¡ Dispárale en la cara!
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19