Прогони его Çeviri İspanyolca
37 parallel translation
Сделай это, когда он вернётся. Прогони его.
Hazlo cuando vuelva, y échalo de aquí.
Прогони его.
Dile que se marche.
Пожалуйста, прогони его.
Por favor, dile que se vaya.
Джоуи, прогони его отсюда.
Joey, mételo en el corral.
Леонард, если ты любишь меня, прогони его.
Leonard, si me amas, haz que se vaya.
Прогони его, чувак! Прогони его!
- ¡ Súbelo más ¡ Más!
- Прогони его на F.A.O.
- Se lo sugeriré al FAO.
Прогони его отсюда!
¡ Échale de aquí!
Или сделай с ним что нибудь, Или прогони его.
O haces algo con él o le tiras.
Прогони его!
Deshazte de él.
Прогони его.
Sácalo de aquí.
- Папа... - Нет, нет прогони его.
¡ Sácalo de aquí!
Прогони его по всей базе водительских прав, и разошли робот во все местные больницы.
Comprueba su licencia de conducir. Envía su foto a hospitales locales.
Прогони его.
¡ Líbrate de él!
Прогони его, Дасье!
Alejalo, Dacier!
Прогони его!
Alejalo!
Если мой Чжун Пё придёт к тебе, прогони его.
Si mi Joon Pyo viene a verte, por favor deja de reunirte con él.
Прогони его и начинай уже жить своей жизнью.
Corta con él y sal ahí fuera y empieza a hacer una vida por ti misma.
Прогони его через базу.
Mira en AFIS.
Чувак, прогони его.
Tío, deshazte de él.
Прогони его.
Envialo lejos.
Прогони его.
Deshazte de él.
- Прогони его.
- Dile que se vaya.
Прогони его!
¡ Dile que se vaya!
Прогони его.
Adviértele.
Прогони его через программу распознавания лиц.
Búscale mediante el reconocimiento facial.
Прогони его через базы ФБР и Интерпола.
Pásalo por las bases de datos del FBI e Interpol.
Прогони его!
Llevenselo! .
Прогони его, папа.
Échalo, papá.
- Так прогони его.
- Entonces olvídalo.
- Так, всё. Прогони его.
Dile que se vaya.
Прогони его.
Échalo.
Прогони его.
Despídele.
Просто прогони его отсюда.
Sólo sácalo de aquí.
Сохрани его, а остальных прогони...
Consérvalo y en cuanto al resto... destierro.
Сохрани его, а остальных прогони...
Conservalo, al resto... destierralo.
Кас, прогони его!
¡ Cas, expúlsale!
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19