Продаю Çeviri İspanyolca
962 parallel translation
Я продаю картины.
Se trata de cuadros.
Я продаю у каждого памятника, Стою на площадях и у фонтана,
Estos cuchillos son eternamente inoxidables.
- Я не продаю фальшивые вещи.
- No vendo cosas falsas.
Останавливает меня полицейский - "Что это у тебя?" А я отвечаю, " В корзине? Десять кроликов, которых я продаю по лицензии.
Si los gendarmes me paran para ver lo que llevo, diré que llevo diez conejos de monte, que tengo mi patente, que los voy a vender y ¡ adiós!
Я не продаю лошадей Кроуфордам.
No vendo caballos a Ios Crawford.
Я продаю её Рут Уотрас.
Se lo voy a vender a Rufe Watriss.
Жаль, что я продаю дом, хоть и за 400 долларов.
Lamento haber vendido la casa aun cuando obtuviera $ 400.
Я продаю галстуки. И что же?
Vendo corbatas. ¿ Y qué?
В смысле, просто вы такая большая звезда, - а я всего лишь продаю сигареты.
Tú eres una gran estrella, y yo una simple cigarrera.
Разговариваю в стиле высокой поэзии... или продаю рекламу причёсок?
¿ Recitar alta poesía o promocionar un peinado?
Я не продаю свои картины.
Yo no suelo vender mis cuadros, Kitty.
Посему - все продаю и отправляемся в деревню.
Entonces lo vendo todo, y nos instalamos en el campo.
Это просто - я продаю бензин и получаю свою прибыль.
Es muy sencillo. Vendo gasolina y vivo de eso.
Я продаю свой товар за ширмой. Ни потолка, ни чувств.
Vendo mi bienes detrás de la pantalla.
Нет, я не могу вспомнить. Я продаю билеты на водевили, в цирк, в ночные клубы вот уже 30 лет.
Yo no colecciono recuerdos. contrato números de music-hall, de circo, de night-club desde hace 30 años.
Нет, сэр. В некотором смысле, я такой же вор как и ты. Но я не продаю надежду, когда ее не хватает.
En cierto modo soy un ladrón, como tú, pero no vendo esperanza si no hay.
Но я продаю себя, а не сценарий.
No es sólo el guión, soy yo.
- Продаю несколько.
- Algunos.
- Я продаю кур
- Vendo gallinas.
Если я их продаю.. .. это не значит, что я сам цыпленок
Oiga joven a ver si porque me dedico a la venta de volátiles me vea usté cara de gallináceo.
Я продаю ткани, так что она продавала ткани!
Vendo telas Y sólo podía hacerle vender telas, ¿ eh?
Я там продаю солонину
Carne curada vendo aquí
Я там продаю шерстяную одежду, на площади, друзья
"Ahí vendo paños de lana, En la plaza, jovencito"
Я продаю немного молока и сливок
Vendo un poco de leche y nata
Я продаю здесь лучшие леденцы
Aquí vendo Los caramelos más crujientes
Кстати, а кто вам сказал, что я продаю машину?
¿ Cómo sabía que vendía mi auto?
- Продаю спортивный инвентарь.
- Vendo equipo deportivo.
Я продаю билеты на танец Содружества.
Vendo entradas para el baile de la Hermandad.
Ты продаешь товар. Я продаю тело.
Tal como tú vendes tu género, yo vendo mi cuerpo.
Авторучка "Паркер-51", американская. Продаю не дорого. Продаю не дорого, господин.
La pluma Parker 51 americana, me la vendo barata, me la vendo barata, caballero.
Продаю недорого.
Lo vendo barato.
Я их продаю.
Se lo vendo.
Когда у меня бывает марка, то я ее меняю или продаю.
Cuando tengo un sello, lo cambio o lo vendo.
Сейчас я довольствуюсь тем, что продаю их шкуры.
Ahora me conformo con vender su pellejo.
Дом, магазинчик... Я продаю дом, продаю всё!
Venderé todo, la casa...
То, что я продаю, он с удовольствием купит.
Lo que tengo para venderle es algo que querrá comprar, créame.
Я продаю билеты на Александрию, а не на Эз-Заказик!
No se venden billetes para Zagazig, sólo para Alejandría.
Он там, я всё продаю.
Está allí, lo vendo.
Я всё продаю. А что?
Vendo todo. ¿ Porqué?
Твоя мать частенько задавала мне такой вопрос : "Почему ты всем врёшь, Жак?" Это всё пустая болтовня : я продаю их и не смогу больше купить.
Tu madre llegaba en una especie de trineo, y me decía : "¿ Porqué le mientes a todo el mundo?" "Tu pretexto : " Estoy vendiendo, no podré comprarlos más...
Нет... Я их продаю.
Estoy en el negocio.
Я продаю, а не покупаю.
Yo vendo, no compro.
- Потому я и продаю эти вещички.
- Si no lo hacemos entre nosotros. - ¿ Cómo vas a ayudarle con todo esto?
Я продаю, потому что мне нужны деньги для семьи.
¡ Vendí porque necesitaba el dinero para mi familia!
Я ничего не продаю.
Yo no vendo nada.
- Продаю диски.
Vendo discos.
Эту продаю. 300, даже 400 целковых, если мотор не подведёт.
Ya tengo un cliente para éste. 300 billetes. Quizá 400 si el motor va bien.
- Я за год продаю 4-5 таких машин. Уже 20 лет.
Vendo 3 o 4 al año, desde hace veinte años.
Только не Бергнер инкорпорейтед Я знаю все об одежде, ее же я продаю
No a J. Bergner, Incorporated. Vestido que veo, vestido que vendo.
Продаю.
Los vendo.
Продаю сельскохозяйственные машины "...
Que vende maquinaria agrícola.