Психолога Çeviri İspanyolca
384 parallel translation
Вас следует наказать за то, что выдаете себя за психолога.
¡ Y se hace pasar por psicólogo!
Немецкого психолога, который приходил к тебе в Бердсли.
El psicólogo alemán que te visitó en Beardsley.
Мисс Кимберли, у меня нет денег, на оплату консультаций у психолога.
No puedo pagar al psiquiatra, Srta. Kimberly.
А кто говорит о консультациях у психолога?
¿ Quién ha hablado de psiquiatra?
Можно, я скажу в свою защиту что заявить женщине с двумя детьми, без денег и с мужем, который ее Мак избивает, чтобы она переехала в бесплатный центр для получения консультаций психолога это большая куча дерьма?
Déjeme añadir en mi defensa que decirle a una mujer con 2 hijos, sin dinero con un esposo que le pega, y con un brazo roto que se marche de su casa para que la vea un psiquiatra es una estupidez.
Я просмотрел отчеты органов опеки и психолога.
He estudiado los informes del oficial de libertad condicional y del psicólogo.
Отдай это родителям. Приём у психолога завтра в 18 : 00.
Le das esto a tus padres, es la cita con el psiquiatra mañana, a las seis de la tarde.
Если пропустишь, подыскивай детского психолога.
Si no vas, empieza a buscar un psicólogo infantil.
И свяжитесь с Бэт, - мне нужна консультация психолога.
lnfórmenle todo a Beth. Quiero ayuda psicológica.
- Ты уже получил консультацию психолога.
- Tú ya recibes ayuda psicológica.
Отчёт психолога по агенту Чарльзу Стивенсу..
Informe psiquiátrico del agente Charles Stevens,
Парням с оружием и дипломом психолога, вроде Бисквитера.
Tipos con armas y títulos en psicología, como Butters ahí fuera.
У Булочки диплом психолога?
¿ Borrego tiene un título?
А я пойду на психолога...
Voy a ser psicóloga...
Психолога?
- ¿ Psicóloga?
- Ты пойдешь на психолога?
- ¿ Vas a ser psicóloga?
Помните психолога за этой трибуной?
¿ Recuerdan que llamé a un psicólogo-antropólogo al estrado?
А как насчёт посетить школьного психолога?
¿ Les gustaría ir a ver al prefecto de la escuela?
КАБИНЕТ ПСИХОЛОГА Вы меня очень огорчили мальчики, пнятно?
Estoy muy decepcionado de ustedes, niños.
Я проконсультировался у нашего психолога, и он сказал,.. ... что это часто является следствием губительных отношений с матерью.
Un día, pregunté al psicólogo de servicio y me dijo que eso era, a menudo, la consecuencia de una relación desastrosa con la madre.
Для него, чтобы ограничить его финансовую и моральную ответственность... потому что он нашел адвоката и психолога, чтобы они объявили его неспособным...
¿ Para que él evite la responsabilidad fiscal y moral porque encontró un abogado y un psiquiatra?
Подумала, если он меня увидит нарисует такую картинку у психолога, что всем нам не будет счастья.
Tenía miedo de que me viera y tuvieras que terminar llevándolo al psicólogo infantil.
Я пригласил школьного психолога, доктора Галани.
Le pedí al Dr. Galani, el psicólogo escolar, que nos acompañara.
Возможно, кому-то из вас требуется... медицинская помощь или помощь психолога?
Hay alguién acá que sienta que quizás necesite... atención médica o consuelo espiritual?
Я не претендую на звание психолога но для меня очевидно, что в вашем мальчике много злости.
Bueno, Sra. Wilson, no pretendo hacer de psicólogo, pero es obvio que su hijo tiene mucha rabia interior.
Тебе нужно найти... хорошего психотерапевта... не психолога- - тебе надо принимать таблетки.
Necesitas encontrar un psiquiatra altamente capacitado. No un psicólogo. Vas a necesitar drogas.
Уже два психолога и одна монашка посоветовали мне забыть его.
Dos terapeutas y una monja me dicen que termine.
Тебе стоит навестить психолога, Джим
Tal vez deberías ir a ver a un psicólogo, Jim.
Я думаю, тебе стоит навестить психолога
Creo que necesitas ayuda profesional.
Стоит навестить психолога.
Deberías ver a un profesional.
Если не как друга... к профессиональному мнению, как судебного психолога
Si no como amiga, profesionalmente, como criminóloga.
Да, возможно... если вы знаете психолога для семейных пар, который специализируется на лгунах, ворах и наркоманах.
Sí, quizás. Si conoces a algún terapeuta que se especialice en mentirosos ladrones y drogadictos...
Кабинет психолога, доктора Дайремижио суббота, 5 января
OFICINA DE LA DRA. DIREMIGIO PSICÓLOGA CLÍNICA SÁBADO 5 DE ENERO
Вам порекомендовать для него психолога?
¿ Quieres que te recomiendo a alguien para que hable con él?
Майк, на терапию ходят, чтобы разобраться с проблемами, а не чтобы лапать психолога.
Mike, vas a terapia para resolver tus problemas, no para tirarte a tu sicoanalista.
Питер, ты вечно играешь роль психолога.
Peter, siempre juegas al psicólogo con nosotros.
Нам сообщили, что в субботу после обеда Лэрэми выпустили на свободу. Однако по условиям заключенного соглашения ему придётся посещать психолога,.. ... который научит актёра контролировать свои эмоции.
Laramie fue liberado el sábado a la tarde... y debe hacer un curso de control de la ira... como parte del acuerdo con el fiscal.
Разве я похож на психолога?
- ¿ Parece que voy a terapia?
Так, сегодня обсудим это у психолога.
Bien, le contaré esto a la terapeuta.
Может я и спрошу своего психолога.
Quizá deba preguntarle a mi terapeuta.
Психолога, скорее всего
Un psicólogo, probablemente.
Лучше не заставляй меня! Я хочу видеть военного психолога!
- Quiero ver a un oficial de salud mental!
Ты же знаешь, что я не могу сейчас привести тебе психолога.
- Tu sabes que no puedo conseguirte uno ahora.
Читаете мои мысли вроде психолога.
Lee la mente de la gente una cosa sicológica. Mais d'accord.
Я не вижу назначенной консультации у психолога.
No programaste la consulta psiquiátrica.
Скажи миссис Дэвисон, пусть наймет психолога или священника.
Dile a la madre que traiga a un terapeuta o a un sacerdote.
Поэтому мы, по совету вашего психолога, позвали доктора Дружбана, чтобы облегчить тебе эту задачу.
Así que tomamos el consejo de tu consejero y llamamos al Dr. Amigo para ayudarnos a hablar de esto.
Вы считаете, это работа психолога - объявлять о смерти ребенка?
? Cree que es trabajo del psicólogo el decirle que su bebé está muerto?
Я должна поставить в известность школьного психолога. Она все нормально восприняла.
Tengo que informar a la escuela asesores.
Это шутка психолога.
Sólo es un chiste de terapeutas.
Еще в 2001 году группа решила воспользоваться помощью психолога чтобы справится с растущим напряжением внутри коллектива.
¿ Me entienden? - A principios de 2001, Metallica contrata a un terapeuta - ¿ Quieres decir algo más al respecto?
психолог 97
психопат 171
психотерапевт 31
психология 58
психоз 26
психотерапия 31
психо 84
психопатка 69
психопата 24
психоаналитик 33
психопат 171
психотерапевт 31
психология 58
психоз 26
психотерапия 31
психо 84
психопатка 69
психопата 24
психоаналитик 33