English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Психопат

Психопат Çeviri İspanyolca

745 parallel translation
Неврастеник... психопат и кто знает, что ещё?
los neurópatas, los psicópatas ¡ y quién sabe que más!
Нет, ты чё, психопат? !
- ¿ Estás loco?
Психопат, психопат, психопат.
Enfermo, enfermo, enfermo. Una cosa es segura.
Типичный психопат.
¡ Qué tipo prepóstero!
- Может, психоПАТ, миссис Кларк? - Вот именно!
- Tal vez quiso decir : "psicópata", Sta Clark
А, что если это действительно был психопат? Это ведь очень больной человек
Pero si era realmente un psicópata es una persona muy enferma...
Этих женщин убивает преступник, сексуальный психопат. Традиционная медицина не умеет их лечить.
El hombre que asesina a esas mujeres es un criminal, un psicópata sexual, y la ley no sabe cómo tratarlos.
Вы клинический психопат, были им тогда и сейчас.
Usted es un psicótico.
Если я психопат, то в таком случае 80 миллионов немцев были психопатами половина не евреев, мусульман, черных активистов и члены протестантских общин в США также были бы психами.
- ¿ El qué? Si soy psicótico, 80 millones de alemanes también lo eran, la mitad de los gentiles, musulmanes, activistas negros... y protestantes de EEUU también lo serían.
Не думаю, что он психопат.
No creo que sea demasiado psicópata.
Он просто психопат.
Está chiflado.
Он не больной психопат. И моя задача, как воспитателя, помочь ему и вернуть к нормальной жизни.
No es un enfermo psicótico, y mi deber como profesor, es ayudarle a devolverlo a la vida normal.
Потому что алкоголик есть психопат. А у психопата нет возможности выбора.
Un alcohólico es un psicópata y los psicópatas no pueden elegir.
Психопат!
¡ Psicópata!
Он - идиот, психопат.
Es un cabrón, un psicótico.
Я никогда прежде не летал... и это показывает, чего вы можете добиться... если вы полный психопат.
Sí. Jamás había pilotado en mi vida y esto muestra exactamente lo que puedes hacer si eres un psicótico total.
Психопат.
Es un psicópata.
"Хочет сохранить физический контакт с ними". "Он - психопат".
Le gusta estar en contacto físico con ellas, conservándolas.
Этот так называемый доктор Браун опасен. Он настоящий психопат.
El muy llamado Dr. Brown es peligroso y está loco.
- Джек! Что за психопат это придумал?
¿ A qué clase de psicópata demente se le ocurriría algo así?
В настоящий момент информации у меня мало, но я думаю, что убийца - психопат.
Aunque no sé mucho sobre este caso, tengo la sensación que estamos en presencia de un maníaco.
На том, что убийца - это определённо психопат, с классической манерой поведения.
La mecánica de este delito es clásica de un maníaco. - Doctor...
Сейчас она - психопат-убийца. Такая же, как и Триббо.
De alguna manera se contagió de su locura.
Он психопат, черезвычайно опасен и жесток.
Es un psicótico, en extremo violento y peligroso.
Я вас уверяю, он просто психопат.
Es un psicotico.
Я надеялся, мне не придется тебе рассказывать о нем, но вокруг этого дома ошивается психопат.
Jake no es un amigo, Monty. He esperado evitar decírtelo, pero hay un sicótico merodeando por esta casa.
Вы законченный психопат.
Está completamente loco.
Ты - психопат!
Eres un psicótico.
Рик фон Слонекер высокий, богатый, смазливый, глупый, лживый, высокомерный, задира, обманщик, пьяница и вор, эгоист и, вероятно, психопат.
Rick von Sloneker es alto, rico, guapo, estúpido, deshonesto, engreído, un matón, un mentiroso, un borracho, un ladrón, un egocéntrico y un psicópata.
Этот парень - психопат.
Ese tipo es un psicópata.
Похоже, у нас психопат.
Parece que tenemos a un psicópata.
А что потом? Надеюсь, что это психопат атакует мою жену и ребенка?
¿ Me siento a esperar que el sicópata las ataque?
Вот почему, что психопат выбрал ее, не так ли?
Por eso la atacó el sicópata. Sí, por eso la atacó.
Ты - психопат!
¡ Está chiflado!
Ты психопат.
Está loco.
Ты психопат, стал диким, как они ".
"Está loco, es salvaje como esa gente."
Откуда ты могла знать, что твой ухарь - гнусный психопат-убийца... O, Фрэнк!
No podías saber que tu novio era un asesino sociópata.
- Он чудовище. Психопат.
Es un monstruo.
Итак, он - психопат, и решил, что Робинс напал на него, когда ударил по его коробке.
Lo que ocurrió entonces fue que es un psicópata y creyó que Robbins lo atacaba cuando comenzó a patear la caja.
Он - психотик. Не психопат.
Es sicótico, no psicópata.
"Психопат" - это когда ты выносишь ему мозг, а за одно ещё 20 людям, которые были рядом.
Un psicópata mata al portero y a otras 20 personas, ya que está.
Ставлю что угодно, что папочка - психопат.
Apostaría a que papá es un pervertido.
Просто настоящий психопат!
¡ Un Loco muy raro!
Да он просто психопат ненормальный!
¡ Que era un psicópata!
Он опасный психопат.
Es un psicópata peligroso.
Мистер Брейхард, вы можете объяснить мне, как этот психопат мог занимать высокое положение в одном из наших разведывательных агентств?
Sr. Breaker ¿ cómo pudo un loco ocupar un puesto de inteligencia tan alto?
Психопат. Он несчастен, если не причиняет боль.
No es feliz si no inflige dolor.
Нет ничего отвратительнее чем ты в пьяном виде и с юбкой на голове. Психопат!
Debiera decir, las cabezas.
Психопат, понимаешь?
Soy un psicópata, sabes.
[TV ] Психопат, который... [ TV]
Era un psicópata.
Психопат. Таких редко берут живьём.
Un completo psicópata.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]