Р Çeviri İspanyolca
12,039 parallel translation
- Закуриваю эту картошку. - К-Ф-Ф-Ф-Р.
- Fumaba esta papa frita.
м-р Хьюберт?
¿ Desearía agregar algo más, Sr. Hubert?
м-р Ти!
- ¡ Hola, Sr. T!
онечно. я всегда р € дом.
Cuando quieras.
Вы знаете, когда вы делаете кучу yakkin', вы смотрите д-р Sanjay Gupta на CNN и дерьмо.
Cuando hablas mucho, miras al Dr. Sanjay Gupta en CNN y esa mierda.
Т-р-ю-г-в-е.
T-r-y-g-v-e.
- Н-а-с-и-р. К-х-а-н.
N-a-s-i-r K-h-a-n.
Я вам безмерно благодарна, м-р...
No sabe cuánto se lo agradezco, señor...
Знаешь что, м-р Секретный Агент?
¿ Sabe qué, Sr. Servicio Secreto?
- М-р Бишоп.
Sr. Bishop.
Это вы все обустроили, м-р Бишоп?
¿ Usted montó esto, Sr. Bishop?
- М-р Бишоп.
- Sr. Bishop.
М-р Бишоп, я слышала истории о том, какую тактику вы применяете в Судную ночь.
Sr. Bishop, he escuchado historias de las tácticas que emplea durante las depuraciones.
Д-р Герц в Вашингтоне, он прислал д-ра Германна
El Dr. Hertz se encuentra en Washington, pero él... envió a su colega el Dr. Hermann.
Мой первый муж д-р Френк Торнтон Дженкинс
Por mi primer marido, el Dr. Frank Thornton Jenkins.
Но д-р Германн сказал, что тебе нельзя волноваться
Pero el Dr. Hermann fue muy, muy específico sobre emocionarse.
Это 5е винтажные Джордан Эйр.
Son las clásicas Air Jordan 5.
Д-р Альберт Хирш ГЛАВНЫЙ ВРАЧ
Dr. Albert Hirsch OFICIAL MÉDICO EN JEFE
У нас общий враг. М-р Каллен Бохэннон.
Tenemos un enemigo en común, el Sr. Cullen Bohannon.
Развяжите меня, м-р Бохэннон.
Desáteme, Sr. Bohannon.
М-р Бохэннон...
Señor Bohannon...
Вам надо отдохнуть, м-р Бохэннон?
Necesita descansar, Sr. Bohannon.
Вы... Вы милосердный человек, м-р Бохэннон.
Es usted... un hombre piadoso, señor Bohannon.
Вас ждал королевский прием, м-р Бохэннон.
Recibe tratamiento real, Sr. Bohannon.
Мы с Наоми одной веры, м-р Бохэннон.
Naomi y yo compartimos la fe, Sr. Bohannon.
Тень Шведа лежала на жизни всех нас, м-р Винсон.
El Sueco proyectó una larga sombra sobre nuestras vidas, Sr. Vinson.
Мы уедем утром, м-р Бохэннон.
Nos trasladaremos por la mañana, Sr. Bohannon.
Мне очень жаль, м-р Ноблс, но я ничего не могу поделать.
Lo lamento, Sr. Nobles, pero no hay nada que pueda hacer por ninguno de ustedes.
Амбиции наполняют ваше сердце, м-р Бохэннон, и их кормит гордыня.
La ambición mora en su corazón, Sr. Bohannon, nutrida con el pecado del orgullo.
Благодарим вас, м-р Дилейни.
Gracias, Sr. Delaney.
М-р Бохэннон, скажите, вы собираетесь остаться с Централ Пасифик до конца этой гонки?
Señor Bohannon, dígame, ¿ tiene pensado quedarse en la Central Pacific hasta que concluya esta carrera?
Значит, м-р Стробридж только что стал очень дорогим излишеством.
Entonces el Sr. Strobridge acaba de convertirse en un gasto muy innecesario.
М-р Стробридж.
Señor Strobridge.
М-р Бохэннон.
Señor Bohannon.
Лучше для вас или для нас, м-р Хантингтон?
¿ Mejor para usted, o mejor para nosotros, Sr. Huntington?
Хорошо, м-р Стробридж. Централ Пасифик больше не нуждается в ваших услугах, как руководителя.
Muy bien, Sr. Strobridge, la Central Pacific ya no necesita sus servicios como capataz del ferrocarril.
М-р Стробридж, вы должны знать, что вагон - собственность компании.
Señor Strobridge, como sabe, este vagón es propiedad de la compañía.
Скажите, м-р Хантингтон.
Dígame, Sr. Huntington.
По одному шагу за раз, м-р Чанг.
Hago las cosas paso a paso, Sr. Chang.
М-р Дюрант, благодарю вас.
Señor Durant, gracias.
Вы собираетесь меня убить, м-р Шэй?
¿ Va a matarme, Sr. Shea?
Красного чаю, м-р Бохэннон?
¿ Quiere un poco de té, Sr. Bohannon?
Я хочу читать о моем бизнесе в тех же газетах, в которых читаю о вашем, м-р Хантингтон.
Mi intención es leer sobre mis negocios en los mismos periódicos en los que leo sobre los suyos, Sr. Huntington.
Мне еще утки, м-р Чанг.
Voy a necesitar más pato, Sr. Chang.
М-р Чанг оказывает нашей дороге бесценные услуги.
El Sr. Chang proporciona unos servicios inestimables para este ferrocarril.
Будущее за Китаем, м-р Бохэннон.
El futuro está en China, Sr. Bohannon.
Любая цена в пределах разумного, м-р Чанг.
Cualquier precio dentro de lo razonable, Sr. Chang.
М-р Бохэннон, я...
Señor Bohannon, yo...
- М-р Бишоп.
- Sr.
- Ну же, давай сыграем в Х-О-Р-С.
Vamos, juguemos entre los dos.
Мы строим не железную дорогу, м-р Бохэннон.
No estamos construyendo un ferrocarril, Sr. Bohannon.
развлечься 26
решения 91
разберемся 96
разберёмся 73
рыба 407
разведен 47
разведён 27
расскажите о себе 21
развлечемся 32
разберёшься 19
решения 91
разберемся 96
разберёмся 73
рыба 407
разведен 47
разведён 27
расскажите о себе 21
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
родственники 156
ребенок 1186
ребёнок 562
ребенка 240
ребёнка 101
ребенок в порядке 67
ребёнок в порядке 29
разбитое сердце 48
развлечения 76
родственники 156
ребенок 1186
ребёнок 562
ребенка 240
ребёнка 101
ребенок в порядке 67
ребёнок в порядке 29
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
ради нее 48
ради неё 29
рубашка 81
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлекайся 367
развлекайтесь 349
ради нее 48
ради неё 29
рубашка 81
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
разрешите пройти 34
развлекаться 30