English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Р ] / Работаем

Работаем Çeviri İspanyolca

4,363 parallel translation
Мы работаем в MDG, не в Vogue.
No trabajamos en Vogue.
Работаем вместе, да.
Trabajamos.
- О Да, мы работаем над этим.
Sí, lo estamos cubriendo.
Мы втроем? Работаем вместе?
¿ Los tres trabajando juntos?
Ну что, Говард, твои парни, наверное, очень рады, что у них будет такая мачеха? Мы пока ещё работаем над этим.
Así que Howard, los chicos deben estar muy emocionados por su futura madrastra, ¿ no? Lo están procesando por el momento.
И для всех мамочек, сегодня работаем по шаблону.
Para todas las madres, hoy deben elegir un número.
Работаем.
Vamos
Мы над этим работаем, Босс.
Lo estamos consiguiendo, jefe, sí.
С этой минуты мы работаем вместе.
De ahora en adelante, vamos a trabajar juntos.
Мы работаем над этим.
Estamos trabajando en eso.
Мы работаем с судьей Барнс.
Trabajamos con la jueza Barnes.
Это новое блюдо, над которым мы работаем.
Es el nuevo plato que estamos creando.
Потому что когда мы работаем вместе, мы творим чудеса.
Porque cuando tú y yo nos juntamos, ocurren grandes cosas.
Если они обнаружат, что мы работаем вместе, меня уберут отсюда.
Si se enteran de que trabajamos juntas, me liquidan.
Мы больше не работаем за бичпакеты.
No trabajamos más por saborizantes.
Просто мы вместе работаем, а о ней почти ничего не знаем.
Solo que trabajamos todos juntos, y no sabemos casi nada sobre ella.
С гражданскими, да, но мы оба работаем в суде.
Con los civiles, sí, pero los dos somos funcionarios del tribunal.
Но мы работаем с клиентами, которым она нужна.
Bueno, nuestra clientela espera ese acceso.
Мы над этим работаем.
Estamos en ello.
Мы тут работаем.
Tratamos de trabajar.
Хорошо, мистер Макгилл, как вы уже поняли, мы, детектив Сэндерс и я... работаем в полицейском департаменте Филадельфии, как и работал мистер Эрмантраут около тридцати лет.
Está bien, Sr. McGill, como probablemente habrá deducido, nosotros, el detective Sanders y yo... trabajamos para el Departamento de Policía de Filadelfia, como hiciera el sr. Ehrmantraut durante aproximadamente 30 años.
Работаем вместе.
Trabajamos juntos.
Да, моего с отцом, мы работаем там.
Bueno, mi papá y yo, trabajamos en él.
Мы до сих пор не уверены, как именно вовлечены 2 других фигуранта, но мы работаем на этим.
Todavía no estamos seguros de como los otros dos individuos se involucraron, pero estamos trabajando en ello.
Обещаю... мы над этим работаем.
Te prometo que estamos trabajando en eso.
Мы работаем с очень уязвимыми людьми, и мы делаем всё, чтобы защитить их, но всегда будет кто-то, кто с радостью воспользуется ими.
Trabajamos con gente muy vulnerable. y hacemos todo lo que podemos por protegerlos, pero siempre habrá alguien feliz de tomar ventaja de ellos.
Мы работаем на секретное государственное агентство, которое Взламывает мозги трупов и видит их воспоминания.
Trabajamos para una agencia secreta del gobierno que piratea los cerebros de cadáveres y lee sus memorias.
Мы работаем от путями отхода.
Estamos pensando en una estrategia de salida.
Господин президент, мы уже работаем вместе по нескольким фронтам :
Sr. Presidente, ya estamos trabajando juntos en varios frentes :
Мы работаем по этому делу вместе?
¿ Estamos trabajando juntos en esto?
Мы вдвоём отлично работаем.
Lo estamos haciendo genial.
Мы с ней вдвоем уже давно работаем вместе.
Mire, ella y yo, hace tiempo, trabajamos juntos.
Мы работаем вместе.
Trabajo con ella.
Кстати сказать, по-моему, мы мало работаем с развивающимися рынками.
Por cierto, creo que podría estar subexpuesta en los mercados emergentes.
Она решила сделать паузу, пока мы работаем над посёлком.
Ha preferido hacer un alto mientras trabajamos en la finca.
Мы работаем.
Estamos en eso.
Я лично занимаюсь наймом подрядчиков. И мы работаем так :
Me encargo personalmente de contratar a todos los contratistas y siempre con el mismo acuerdo.
Мы работаем вместе.
Trabajamos juntos.
По льготному курсу до работаем, ребята.
Por un salario razonable, hasta que estemos listos y funcionando.
Мы работаем над этим.
Nos llevamos bien.
Скажи ему, я назову десять ребят таких же как я, и я дам ему имя, звание и номер человека, на которого мы все работаем.
Inmunidad y un billete de avión. Le dices que voy a nombrar a diez tipos como yo, y le daré el nombre, rango, y serie del hombre para el que trabajamos.
Между тем и видениями Джошуа, здесь шестеро из нас, мы работаем вместе и выясняем, что они значат.
Entre eso y las visiones de Joshua, depende de que nosotros seis trabajemos juntos y descubramos lo que significan.
Но в какой-то момент, я поняла разницу между тем, для чего мы работаем и для чего живем.
Pero al final, comprendí que es muy distinto aquello por lo que trabajamos y aquello por lo que vivimos.
- Мистер Бакланд. Мы с доктором Мастерсом работаем в этой области много лет. И мы прекрасно понимаем, какие чувства вызывает эта работа, мы называем такую реакцию "примитивный зажим".
El Dr. Masters y yo llevamos mucho tiempo en este campo y todos conocemos bien el impacto emocional que el trabajo suscita.
Формально мы с вами работаем на правительство.
Somos la ciudad de Yonkers.
- Мы работаем на грузовиках.
Trabajamos con camiones.
Теперь мы работаем вместе.
Ahora trabajamos juntos.
Забудем про номера, над которыми работаем, сделаем другие.
Vamos a pasar de los números que tenemos preparados, y prepararemos otra cosa, ¿ vale?
Мы базируемся в Вестерли, но работаем по всей Квад.
Nos muelle en Westerley, pero trabajamos todo el Quad.
Мы одиночки, работаем сами на себя.
Somos un solo cuerpo, sin lealtad a nadie más que a nosotros mismos.
Теперь мы оба работаем стоя.
Ahora los dos trabajamos parados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]